Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
An inter-agency task force, headed by the Department, coordinated activities on various aspects of promotion and coverage of the Conference. Межучрежденческая целевая группа, возглавляемая Департаментом, координировала деятельность по различным аспектам пропаганды и освещения работы Конференции.
A joint UNICEF/WHO inter-agency technical support team of two professionals was established in Burkina Faso in 1992. В 1992 году в Буркина-Фасо была создана объединенная межучрежденческая группа технической поддержки ЮНИСЕФ/ВОЗ в составе двух специалистов.
Although the inter-agency working group had productive discussions, many important issues remained to be considered. Хотя межучрежденческая рабочая группа провела плодотворное обсуждение, осталось рассмотреть еще много важных вопросов.
An inter-agency sub-working group is now reviewing different possible options for field coordination. Межучрежденческая целевая группа в настоящее время проводит обзор различных возможных вариантов для координации на местах.
The establishment of inter-agency task forces for monitoring international conferences was an essential mechanism for attaining that goal. Созданная межучрежденческая целевая группа для контроля за ходом выполнения обязательств, принятых на международных конференциях, является одним из важных механизмов, предназначающихся для достижения этой цели.
In March 1996, an inter-agency mission visited Bosnia and Herzegovina in order to establish a programming framework. В марте 1996 года в целях разработки рамок программирования в Боснию и Герцеговину была направлена межучрежденческая миссия.
An inter-agency Ad Hoc Task Force on Minorities meets on a weekly basis to coordinate efforts aimed at protecting and assisting minorities. В целях координации усилий, направленных на защиту меньшинств и оказание им помощи, на еженедельной основе проводит свои заседания межучрежденческая Специальная целевая группа по меньшинствам.
Also, an inter-agency communications strategy was now being implemented in many countries, to coordinate and improve outreach. Кроме того, во многих странах стала осуществляться межучрежденческая коммуникационная стратегия, призванная содействовать координации работы с общественностью и повышению ее эффективности.
The inter-agency campaign in Asia and the Pacific was officially launched in Manila on 30 August 1998. Официально межучрежденческая кампания в азиатско-тихоокеанском регионе была начата 30 августа 1998 года в Маниле.
An inter-agency task force on gender has been set up in Amman, with ESCWA and UNIFEM as Conveners. В Аммане был создана Межучрежденческая целевая группа по женской проблематике, учредителями которой выступили ЭСКЗА и ЮНИФЕМ.
A joint inter-agency visits programme, which was recently launched, should facilitate the oversight of those libraries. Недавно начатая совместная межучрежденческая программа поездок должна способствовать обеспечению контроля за деятельностью этих библиотек.
To ensure more effective oversight and enhanced service to depository libraries, a joint inter-agency programme of visits to these libraries was initiated earlier this year. В целях обеспечения более эффективного надзора и улучшения обслуживания библиотек-депозитариев в начале этого года была начата совместная межучрежденческая программа посещения этих библиотек.
The UNESCO inter-agency initiative mentioned above is intended to provide a framework for integrated follow-up at national level. Упомянутая выше межучрежденческая инициатива ЮНЕСКО имеет своей целью обеспечить основу для комплексной последующей деятельности на национальном уровне.
She added that an inter-agency group was also focusing on indicators and performance measures. Она добавила, что межучрежденческая группа также занимается вопросами показателей и мер по обеспечению исполнения.
An inter-agency fact-finding mission to 11 West African countries in 2001 recommended the establishment of a subregional office. Межучрежденческая миссия по установлению фактов, направленная в 11 западноафриканских стран в 2001 году, рекомендовала создать субрегиональное отделение.
The inter-agency mission will include various United Nations departments, agencies and programmes. Межучрежденческая миссия будет включать представителей различных департаментов, учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане.
An inter-agency multi-disciplinary mission visited 11 West African countries from 6 to 27 March 2001. Межучрежденческая многопрофильная миссия посетила 11 западно-африканских стран в период 6 - 27 марта 2001 года.
The United Nations inter-agency Joint Initiative on Trafficking project will be scaled up in South Asia. Будет расширена межучрежденческая совместная инициатива Организации Объединенных Наций по проекту борьбы с торговлей людьми в Южной Азии.
An inter-agency working group was established for this purpose, under the chairmanship of UNFPA. Для этого под председательством ЮНФПА была создана межучрежденческая рабочая группа.
As the actual programmes under NEPAD took shape, inter-agency actions would gather momentum. По мере разработки конкретных программ в рамках НЕПАД межучрежденческая деятельность будет активизироваться.
Our inter-agency counter-terrorism group is responsible for formulating, implementing and managing technical efforts to combat terrorism. Наша межучрежденческая контртеррористическая группа несет ответственность за разработку, осуществление и управление техническими усилиями по борьбе с терроризмом.
Lastly, inter-agency work included communication strategies, sector-specific cooperation and consultations on UNIDO initiatives with other potential actors. И наконец, межучрежденческая работа включает в себя стратегии в области связи, сотрудничество в конкретных секторах и консультации с другими возможными участниками по вопросам, связанным с инициативами ЮНИДО.
Following decision 2001/11, an inter-agency working group developed a new and common format for country programme outlines and documents. В соответствии с решением 2000/11 межучрежденческая рабочая группа разработала новый общий формат набросков страновых программ и соответствующих документов.
An inter-agency working group on evaluation, of which UNICEF is an active partner, is addressing this challenge. Решением этой задачи занимается межучрежденческая рабочая группа по оценке, активным членом которой является и ЮНИСЕФ.