Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
In the lead-up to the world youth conference called for by the General Assembly as the highlight of the Youth, the Inter-agency Network is organizing a series of briefings on major issues of relevance to the theme of the Year, to be held at United Nations Headquarters. В преддверии всемирной молодежной конференции, к проведению которой как к возможности освещения проблем молодежи призывала Генеральная Ассамблея, Межучрежденческая сеть организует серию брифингов по основным проблемам темы Года, которые состоятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Support Group on the Convention was established by CEB in September 2006 as a time-bound group tasked with preparing a system-wide strategy to advance the implementation of the Convention. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам Конвенции была учреждена КСР в сентябре 2006 года в качестве группы с временным мандатом, которой было поручено подготовить общесистемную стратегию содействия осуществлению Конвенции.
Since November 2006, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues has been functioning as a task team of the United Nations Development Group under a specific mandate. С ноября 2006 года Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов функционирует в качестве Целевой группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития с конкретным мандатом.
Under the auspices of the OHCHR Indigenous Peoples and Minorities Unit and the independent expert, the Inter-Agency Working Group on Minorities meets regularly to share information about ongoing initiatives relating to minorities. Под эгидой Группы по коренным народам и меньшинствам УВКПЧ и независимого эксперта Межучрежденческая рабочая группа по меньшинствам проводит регулярные совещания для обмена информацией о текущих инициативах, касающихся меньшинств.
A reinvigorated Inter-Agency Security Management Network supported that vision, and the Department has been highly successful in incorporating the vision into its core values and those of United Nations security entities worldwide. Обновленная Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности поддержала эту концепцию, и Департамент добился весьма значительных успехов в деле ее включения в набор основных ценностей Департамента и структур Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности по всему миру.
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls, in 2010, signed a joint statement to increase support to developing countries to advance key policies and programmes to empower the hardest-to-reach adolescent girls. В 2010 году Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по проблемам девочек-подростков подписала совместное заявление об оказании развивающимся странам более активной поддержки в дальнейшей разработке ключевых стратегий и программ по расширению прав и возможностей девочек-подростков, доступ к которым наиболее затруднен.
As a means to promote more consistent statistics on the well-being of girls and women across countries and regions, the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics has identified a set of 52 gender indicators for global reporting. В целях содействия представлению более унифицированных статистических данных о положении девочек и женщин по всем странам и регионам Межучрежденческая и экспертная группа по гендерной статистике подготовила набор из 53 гендерных показателей для включения в глобальную отчетность.
The report notes that the Inter-Agency Cluster provides new opportunities for cooperation on economic development as well as "greater access to the range of development expertise and resources in the United Nations system". В докладе отмечается, что Межучрежденческая тематическая группа открывает новые возможности для сотрудничества по вопросам экономического развития и помогает "получить более широкий доступ к целому диапазону экспертных знаний и ресурсов в области развития в системе Организации Объединенных Наций".
(a) In Cape Verde, the Inter-Agency Cluster finalized the design of a new joint programme to be implemented within the new UNDAF 2012 - 2016 cycle. а) В Кабо-Верде Межучрежденческая тематическая группа завершила разработку новой совместной программы, которая будет осуществляться в рамках нового цикла РПООНПР в 2012-2016 годах.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues was established to support and promote the mandate of the Permanent Forum on Indigenous Issues within the United Nations system. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов была создана для оказания поддержки и содействия выполнению мандата Постоянного форума по вопросам коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.
The Inter-agency and Expert Group prepared the Millennium Development Goals Report 2013, which presented the annual assessment of global progress towards the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа экспертов подготовила Доклад о целях развития тысячелетия за 2013 год, в котором представлена ежегодная оценка глобального прогресса на пути к достижению Целей развития тысячелетия.
Flagship partnerships and initiatives include the Consultative Group on Early Childhood Care and Development, the Right to Education for Persons with Disabilities initiative, the Inter-agency Network for Education in Emergencies and the United Nations Literacy Decade, 2003-2012. К числу ведущих партнерств и инициатив относятся Консультативная группа по вопросам ухода за малолетними детьми и их развития, Инициатива «Право инвалидов на образование», Межучрежденческая сеть по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях и Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций, 2003 - 2012 годы.
The Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators, consisting of international agencies, regional organizations and national statistical offices, has been responsible for the global and regional monitoring of progress towards the Goals. Межучрежденческая и экспертная группа по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в состав которой входят международные учреждения, региональные организации и национальные статистические управления, несет ответственность за отслеживание прогресса на пути к достижению целей на глобальном и региональном уровнях.
As mandated by the Statistical Commission, the Inter-Agency and Expert Group also helps to improve data and methodologies for the monitoring of the Goals and define priorities and strategies to support countries in data collection, analysis and reporting on the Goals. Согласно предписанию Статистической комиссии Межучрежденческая и экспертная группа также оказывает содействие в усовершенствовании данных и методологий для контроля за достижением целей и помогает определить приоритеты и стратегии по оказанию поддержки странам в сборе данных, анализе данных и представлении отчетности по целям.
The Inter-Agency and Expert Group has worked efficiently over the last 10 years to ensure that the monitoring of development goals is grounded firmly on sound statistical principles and to provide the latest and most reliable data from official statistical sources. На протяжении последних 10 лет Межучрежденческая и экспертная группа успешно работала над тем, чтобы контроль за достижением целей в области развития был прочно основан на надежных статистических принципах, и стремилась предоставлять самые актуальные и достоверные данные, получаемые из официальных статистических источников.
The Inter-Agency Support Group would continue to look for opportunities to support the participation of indigenous peoples in the World Conference on Indigenous Peoples (including its preparatory processes), to be held in September 2014. Межучрежденческая группа поддержки будет продолжать изыскивать возможности оказания содействия в обеспечении участия представителей коренных народов во Всемирной конференции по коренным народам (в том числе в подготовительном процессе), которая состоится в сентябре 2014 года.
The Inter-Agency and Expert Group, together with other development partners, has launched many initiatives and activities to help countries strengthen their statistical capacity to produce, analyse and disseminate data for monitoring development and improve the dialogue between national and international experts. Межучрежденческая группа экспертов совместно с другими партнерами по процессу развития приступила к реализации многих инициатив и мероприятий по оказанию странам содействия в укреплении их потенциала в области статистики для подготовки, анализа и распространения данных в целях отслеживания процесса развития и улучшения диалога между национальными и международными экспертами.
In anticipation, the United Nations Inter-Agency Working Group would continue to address potential gaps in policy guidance in such areas as the linkages to rule of law programming, security sector reform and broader recovery processes. Тем временем Межучрежденческая рабочая группа продолжит рассмотрение возможных пробелов в директивных указаниях по вопросам, касающимся, в частности, обеспечения увязки с деятельностью по разработке и осуществлению программ в области установления правопорядка, проведению реформ в секторе безопасности и осуществлению более широких процессов восстановления.
In addition to generic training, the United Nations Inter-Agency Working Group will work to provide tailored trainings in countries like Haiti and the Sudan, where the integrated approach is being piloted. Помимо обеспечения общей подготовки Межучрежденческая рабочая группа будет предпринимать усилия по организации специализированной подготовки в таких странах, как Гаити и Судан, где комплексный подход осуществляется на экспериментальной основе.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality (IANWGE), chaired by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, plays a critical role in the promotion, support and monitoring of gender mainstreaming throughout the United Nations system. Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин (МУСЖРМЖ), возглавляемая специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, играет особо важную роль в поощрении, поддержке и контроле за учетом гендерной проблематики в системе Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, which has 60 members, promotes collaboration, coordination and the regular exchange of information on gender mainstreaming in the United Nations system. Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин, которая насчитывает 60 членов, содействует сотрудничеству, координации и регулярным обменам информацией по проблеме обеспечения учета гендерных факторов в системе Организации Объединенных Наций.
In order to assist and promote the responsiveness of the United Nations system and help to prepare for the fourth session of the Permanent Forum, the Inter-Agency Support Group focused on the Millennium Development Goals and indigenous peoples during its annual session in September 2004. В целях содействия и поощрения реагирования системы Организации Объединенных Наций и помощи в подготовке к четвертой сессии Постоянного форума Межучрежденческая группа поддержки на своей ежегодной сессии в сентябре 2004 года сконцентрировала свое внимание на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и коренных народах.
Such a system is not yet in place because the Inter-Agency Procurement Working Group is in the process of developing a common system for use by all United Nations organizations. Такая система пока еще не создана, так как Межучрежденческая рабочая группа по закупкам все еще ведет разработку общей системы, которая будет использоваться всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Regular contacts would be maintained with bodies such as the United Nations Development Group, the Joint Inspection Unit, the Consultative Committee on Administrative Questions and the Inter-Agency Procurement Working Group. Будут поддерживаться регулярные контакты с такими органами, как Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Объединенная инспекционная группа, Консультативный комитет по административным вопросам и Межучрежденческая рабочая группа по снабжению.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues was also exploring how to enhance country teams' understanding of indigenous issues and how to empower indigenous people to participate fully and effectively in country-level development monitoring processes. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов также занимается анализом способов, позволяющих добиться лучшего понимания проблем коренных народов членами страновых групп и предоставить возможность коренным народам эффективно участвовать во всех процессах мониторинга в области развития на страновом уровне.