Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls has identified indigenous girls as one of the groups at particularly high risk of experiencing human rights abuses. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков определила принадлежащих к коренным народам девочек в качестве одной из групп, которые подвергаются особой опасности того, что их права человека будут нарушаться.
The Inter-Agency and Expert Group provides inputs and guidance for the annual report of the Secretary-General on global progress in the achievement of the Millennium Development Goals. Межучрежденческая и экспертная группа предоставляет материалы и методическую помощь для подготовки ежегодного доклада Генерального секретаря о прогрессе в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в мире.
At the beginning of 2012, the Inter-Agency and Expert Group established the Task Team on Lessons Learned from Millennium Development Goals Monitoring. В начале 2012 года Межучрежденческая группа экспертов создала целевую группу по всестороннему изучению опыта, накопленного в ходе осуществления контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At its fourth session, in February 2005, the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality organized a workshop entitled "Ten-year review of gender mainstreaming: focusing on results". На своей четвертой сессии в феврале 2005 года Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин организовала семинар на тему «Обзор хода внедрения в практику гендерного подхода: основное внимание - результатам, достигнутым за десятилетний период».
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues supports the belief that this should be understood and implemented as a process rather than through ad hoc events. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов разделяет точку зрения, в соответствии с которой эта работа должна рассматриваться и осуществляться как процесс, а не как мероприятия, приуроченные к какой-нибудь дате.
Inter-agency Programme Management Group - developing long-term, integrated and co-ordinated public education and communication programme for violence reduction; Межучрежденческая группа управления программой - занимается развитием долгосрочного, интегрированного и скоординированного государственного образования и программы распространения информации в целях снижения уровня насилия;
Inter-agency Thematic Working Group on Women's Empowerment & Gender Equality Межучрежденческая тематическая рабочая группа по расширению возможностей женщин и обеспечению равенства женщин и мужчин
The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, created in September 2000, has organized assessment missions in Angola, Burundi, Eritrea and Ethiopia. Созданная в сентябре 2000 года Межучрежденческая сеть высокого уровня по вопросам перемещенных внутри страны лиц организовала миссии по оценке в Анголе, Бурунди, Эфиопии и Эритрее.
The Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons could also play a role in organizing the monitoring of conditions in particular countries. Межучрежденческая целевая группа по проблемам внутриперемещенных лиц также может играть определенную роль в организации наблюдения за условиями, в которых находятся внутриперемещенные лица в конкретных странах.
The Inter-agency Working Group on Emergency Management participated in the National Workshop on Disaster Management Training, which was held in April 1993. Межучрежденческая рабочая группа по чрезвычайным ситуациям участвовала в Национальном семинаре по вопросам профессиональной подготовки в области управления деятельностью в чрезвычайных ситуациях, который состоялся в апреле 1993 года.
The Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, established in 1993, focused first on clarifying concepts. Межучрежденческая целевая группа по делам лиц, перемещенных внутри страны, учрежденная в 1993 году, прежде всего занялась вопросом уточнения соответствующих концепций.
He indicated that the Inter-Agency Mission had concluded that urgent financial and capacity-building assistance by the international community was needed to help prevent Guinea-Bissau from relapsing into open conflict. Он указал, что Межучрежденческая миссия пришла к выводу о необходимости оказания международным сообществом срочной финансовой помощи и содействия в создании потенциала, с тем чтобы помочь Гвинее-Бисау не допустить возобновления открытого конфликта.
Since its last report, the Inter-agency Task Force has provided extensive input and advice to the IMF Balance of Payments Committee on measurement of trade in services. В период после представления своего последнего доклада Межучрежденческая целевая группа внесла значительный вклад в работу Комитета МВФ по статистике платежного баланса в области статистического измерения торговли услугами и оказала ему большую консультативную помощь в этих вопросах.
Both the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement and the new Unit on Internal Displacement established within OCHA have made the Guiding Principles their framework. Как Главная межучрежденческая сеть по вопросам внутреннего перемещения, так и новая Группа по внутреннему перемещению, учрежденная в рамках УКГД, положили в основу своей деятельности Руководящие принципы.
A. - Inter-Agency Travel Network (IATN) B. А. Межучрежденческая сеть по оформлению поездок (МСОП) 15 - 21 3
The Inter-Agency and Expert Group has continued its work to assist countries in the improvement of coordination of national Millennium Development Goals reporting and monitoring. Межучрежденческая группа экспертов продолжает свою работу по оказанию странам содействия в улучшении координации национальных механизмов представления данных и контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As noted above, a new United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for 2011-2015 is being developed, with refined objectives to better address outstanding challenges. Как отмечалось выше, разрабатывается новая межучрежденческая стратегия Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2011 - 2015 годы, с уточнением задач, чтобы более эффективно отвечать на остающиеся вызовы.
The Inter-Agency Support Group shall meet at least once a year for a substantive meeting, with follow-up meetings as necessary. Межучрежденческая группа поддержки проводит по меньшей мере один раз в год основную сессию, после которой проводятся, в случае необходимости, дополнительные заседания.
The Inter-Agency Network for Education in Emergencies, comprising several United Nations and non-governmental organizations, established guidelines and tools to ensure that education is included in emergency response. Межучрежденческая сеть по вопросам образования в условиях чрезвычайных ситуаций, включающая ряд подразделений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, разработала руководящие принципы и инструменты для включения такого аспекта, как образование, в планы реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Inter-Agency Procurement Working Group was formed in 1976 with the heads of procurement, who now represent over 40 organizations within the United Nations system. В 1976 году была создана Межучрежденческая рабочая группа по закупкам, в которую входят руководители закупочных служб, в настоящее время представляющие свыше 40 организаций системы Организации Объединенных Наций.
In this regard, an Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action has been recently established in order to ensure a system-wide follow-up to the Conference. В этой связи для обеспечения общесистемного контроля за выполнением решений Конференции недавно была создана Межучрежденческая целевая группа по осуществлению Программы действий.
The United Nations Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues has an important role to play in implementing the recommendations set out above, building upon initiatives it has already taken in this regard. Важную роль в выполнении вышеизложенных рекомендаций призвана играть Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций на основе усилий, уже предпринимаемых ею в этой области.
(b) In Pakistan, the Inter-Agency Cluster participated in the formulation of the new UNDAF 2013 - 2017 with a focus on economic growth. Ь) В Пакистане Межучрежденческая тематическая группа принимала участие в разработке новой РПООНПР на 2013-2017 годы с особым акцентом на обеспечении экономического роста.
In the ESCWA region, the Inter-Agency Technical Task Team on Young People is a coordination body for 11 United Nations agencies working on youth issues. В регионе ЭКСЗА Межучрежденческая целевая техническая группа по вопросам молодежи является органом, координирующим работу одиннадцати учреждений Организации Объединенных Наций по решению проблем молодежи.
This challenge is being addressed by the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics, which supports the work of United Nations country teams in this area, including by developing standards, methodological guideline and training manuals. Этой проблемой занимается Межучрежденческая группа экспертов по гендерной статистике, которая содействует работе страновых групп в этом направлении, в том числе путем выработки стандартов, методических указаний и учебных пособий.