The intergovernmental follow-up runs parallel to the inter-agency follow-up. |
Параллельно с межправительственной последующей деятельностью аналогичная деятельность ведется и на межучрежденческом уровне. |
Various initiatives are also under way at the inter-agency level that deserve support. |
Кроме того, в настоящее время на межучрежденческом уровне осуществляются различные инициативы, и эти усилия заслуживают поддержки. |
The second category of proposed measures relate to actions to promote efficiency and coordination at inter-agency and operational levels. |
Вторая категория предлагаемых мер связана с мерами по содействию повышению эффективности и укреплению координации на межучрежденческом и оперативном уровнях. |
In that context, the effectiveness of debt sustainability frameworks needed to be re-examined through further work at the inter-agency level. |
В этом контексте, продолжая работу на межучрежденческом уровне, необходимо по-новому рассмотреть вопрос об эффективности механизмов оценки приемлемости уровня задолженности. |
The effectiveness of debt sustainability frameworks therefore needed to be re-examined through further work at the inter-agency level. |
Таким образом, необходимо еще раз проанализировать эффективность механизма оценки приемлемого уровня внешней задолженности, продолжив работу на межучрежденческом уровне. |
The inter-agency track is dealing with the substantive preparations. |
На межучрежденческом направлении ведется основная подготовительная работа. |
In addition, ECE is participating in the inter-agency process coordinated by the Initiative on advanced biofuels. |
Кроме того, ЕЭК принимает участие в межучрежденческом процессе по перспективному биотопливу, координатором которого выступает Инициатива. |
These inter-agency coordinated operations resulted in better alignment with national priorities, inclusive partnerships with national stakeholders and mutual accountability. |
Координация этой деятельности на межучрежденческом уровне позволяет теснее увязывать ее с национальными приоритетами, принципами инклюзивного партнерства с национальными участниками и требованиями взаимной подотчетности. |
UNICEF has agreed to coordinate the inter-agency roll-out at country level over the next year. |
ЮНИСЕФ дал согласие на то, чтобы координировать в межучрежденческом контексте внедрение этого механизма на страновом уровне в течение следующего года. |
At the inter-agency level, the Transformative Agenda sets the stage for a more prominent role for monitoring and evaluation. |
На межучрежденческом уровне важным этапом в повышении роли мониторинга и оценки является Программа преобразований. |
A recent inter-agency report indicated that the Central African region has consistently displayed the highest levels of poaching on the continent. |
В последнем межучрежденческом докладе говорится, что в центральноафриканском субрегионе постоянно наблюдаются самые высокие показатели браконьерства. |
UNFPA has been actively engaged in the revision of the framework of the harmonized approach to cash transfers at the inter-agency level. |
ЮНФПА принимает активное участие в пересмотре рамочных положений согласованного подхода к переводу денежных средств на межучрежденческом уровне. |
Further technical work at the inter-agency level could play a useful role in enhancing the analysis and effectiveness of these frameworks. |
Полезную роль в повышении качества анализа и эффективности этих механизмов могла бы сыграть дальнейшая техническая работа на межучрежденческом уровне. |
The General Assembly resolution on the triennial comprehensive policy review is guiding further discussions on these issues at the inter-agency level. |
Резолюция Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики является основой для дальнейшего обсуждения этих вопросов на межучрежденческом уровне. |
Efforts at both the intergovernmental and inter-agency levels should aim at simplifying and harmonizing policies and procedures in a mutually reinforcing manner. |
На межправительственном и межучрежденческом уровнях необходимо прилагать усилия в целях упрощения и согласования политики и процедур таким образом, чтобы это приносило обоюдную пользу. |
UNICEF is participating in the ongoing inter-agency review of the medical insurance plan. |
ЮНИСЕФ участвует в продолжающемся межучрежденческом обзоре плана медицинского страхования. |
At the inter-agency level, a number of initiatives were brought to fruition during the reporting period. |
На межучрежденческом уровне в течение отчетного периода был успешно осуществлен ряд инициатив. |
Furthermore, UNHCR is actively involved in the inter-agency process aimed at improving budgeting for security. |
Кроме того, УВКБ активно участвует в межучрежденческом процессе, цель которого заключается в совершенствовании работы по составлению бюджета с учетом требований безопасности. |
Accountability had been discussed at the most recent inter-agency meeting on security. |
Вопросы отчетности обсуждались на последнем межучрежденческом совещании по вопросам безопасности. |
At the inter-agency consultative meeting, IOC explained that this was an absolute minimum amount for a very basic assessment. |
На межучрежденческом консультативном совещании МОК разъяснила, что этот объем представляет собой абсолютный минимум, необходимый для проведения самой базовой оценки. |
The issue of accountability has been discussed on a preliminary basis at the inter-agency level. |
Вопрос о подотчетности в предварительном порядке обсуждался на межучрежденческом уровне. |
At the inter-agency level, ACC remains the central coordination mechanism. |
На межучрежденческом уровне центральным координационным механизмом остается АКК. |
The issue of the treatment of local staff serving under hazardous conditions had recently been discussed at the inter-agency level. |
Вопрос о мерах в отношении местного персонала, работающего в опасных условиях, недавно обсуждался на межучрежденческом уровне. |
Yet, no substantive intergovernmental or inter-agency discussion on methodology of impact assessment has taken place. |
Вместе с тем на межправительственном или межучрежденческом уровне предметное обсуждение вопросов методики оценки последствий не проводилось. |
Coordination with other programmes, as well as at the inter-agency level, through participation in various inter-secretariat working groups on statistical issues. |
Координация с другими программами, а также на межучрежденческом уровне путем участия в деятельности различных межсекретариатских рабочих групп по проблемам статистики. |