Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
The inter-agency task force on security sector reform met 1-2 times monthly at the working level. Межучрежденческая целевая группа по вопросам реформ в секторе безопасности проводила заседания 1 - 2 раза в месяц на рабочем уровне.
In 2007, an inter-agency task force against political violence had been established with a specific mandate to investigate cases and prosecute perpetrators. В 2007 году была создана межучрежденческая целевая группа по борьбе с политическим насилием с конкретным мандатом на расследование этих случаев и судебное преследование виновных.
The system-wide coordination and inter-agency activities are headed by a Senior Legal Officer who reports directly to the Legal Counsel. Общесистемная координация и межучрежденческая деятельность возглавляются старшим сотрудником по правовым вопросам, который непосредственно подотчетен Юрисконсульту.
UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. ЮНКТАД и МТЦ следует также расширять свое сотрудничество на национальном уровне в рамках таких механизмов, как межучрежденческая группа по вопросам торговли и производственных секторов.
At the regional level, the inter-agency prevention group reviews progress made in supporting the joint teams. На региональном уровне межучрежденческая группа по вопросам предупреждения рассматривает прогресс, достигнутый в оказании поддержки совместным группам.
In addition, the inter-agency Procurement Network welcomed the inspectors to its meetings in 2011 during the preparation of the note of the Unit on procurement. Помимо этого, межучрежденческая Закупочная сеть приглашала инспекторов на свои заседания в 2011 году в период подготовки записки Группы о закупках.
Similar projects are planned for affected populations in Nigeria, where an inter-agency needs assessment mission took place from 4 to 11 December 2011. Аналогичные проекты планируется осуществить для затронутого спором населения в Нигерии, куда 4 - 11 декабря 2011 года была направлена межучрежденческая миссия по оценке потребностей.
The United Nations inter-agency framework team for preventive action, composed of 22 entities, supported States in fulfilling their responsibility to maintain international peace and security. Межучрежденческая рамочная группа Организации Объединенных Наций по превентивным мерам, объединяющая 22 подразделения, помогает государствам выполнять их обязательства в том, что касается поддержания международного мира и безопасности.
Overall, the inter-agency working group on shelter is targeting more than 400 sites for shelter assistance in 2013. В целом межучрежденческая рабочая группа по вопросам обеспечения жильем намерена оказать помощь в организации жилья на более чем 400 объектах в течение 2013 года.
With the Commission's support, a port community system started its operations in Odessa and an inter-agency working group was established as a national trade facilitation body in Ukraine. При поддержке Комиссии в Одессе начала работу система портового сообщества, а также в Украине была учреждена межучрежденческая рабочая группа в качестве национального органа по содействию торговле.
In order to assess achievements in implementation of the ICPD Programme of Action, an inter-agency leadership group developed a questionnaire for undertaking the ICPD beyond 2014 Global Survey. Для оценки достижений в осуществлении Программы действий МКНР межучрежденческая руководящая группа разработала вопросник для проведения Глобального обследования по деятельности в связи с МКНР в период после 2014 года.
Similarly, in the Latin America and Caribbean region a primary network for youth development is the regional inter-agency working group on youth. Аналогично, в Латинской Америке и Карибском регионе первичной сетью по развитию молодежи является региональная Межучрежденческая рабочая группа по вопросам молодежи.
The ECLAC inter-agency working group on youth is currently involved in developing a regional implementation plan for the Action Plan. Межучрежденческая рабочая группа ЭКЛАК по вопросам молодежи в настоящее время принимает участие в разработке регионального плана осуществления Общесистемного плана действий.
The suggested inter-agency task force would have the mandate and the ability to provide support to countries and mobilize resources for the prevention and control of non-communicable diseases. Предлагаемая межучрежденческая группа получит полномочия и возможности оказывать поддержку странам и привлекать средства на меры по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбу с ними.
For instance, the informal inter-agency group on strategic planning initiated by UNFPA is making significant progress toward the harmonization of results frameworks and other planning tools. Например, неформальная межучрежденческая группа по стратегическому планированию, созданная по инициативе ЮНФПА, проводит большую работу по унификации систем ориентировочных результатов и других инструментов планирования.
United Nations inter-agency fact-finding and rapid-assessment mission, Kailek Town, South Darfur, 25 April 2004 Межучрежденческая миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов и оперативной оценке, город Кайлек, Южный Дарфур, 25 апреля 2004 года
Following a rigorous process of inter-agency and interdepartmental review, in June 2012, the Inter-Agency Security Management Network adopted a policy and guidelines governing the use of armed private security companies. По итогам тщательно проведенного межучрежденческого и межведомственного обзора Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности в июне 2012 года утвердила стратегию и руководящие принципы, регулирующие использование услуг частной вооруженной охраны.
Pursuant to the recommendation of the third ad hoc inter-agency meeting, an inter-agency task force on families at risk met at Geneva on 12 and 13 July 1993, at the invitation of WHO. Согласно рекомендации третьего специального межучрежденческого совещания межучрежденческая целевая группа по приглашению ВОЗ провела 12 и 13 июля 1993 года в Женеве заседание.
As part of the initiative, the already existing inter-agency task force for the International Conference on Population and Development, under the chairmanship of the United Nations Population Fund (UNFPA) is being expanded as an inter-agency task force on basic social services for all. В рамках этой инициативы нынешняя межучрежденческая целевая группа для Международной конференции по народонаселению и развитию под председательством представителя Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) расширяется и преобразуется в межучрежденческую целевую группу по обеспечению основных социальных услуг для всех.
Even before the inter-agency machinery provides system-wide guidelines for follow-up to the major international conferences and summits, UNICEF has been actively pursuing follow-up within its mandated areas of activity and competence and without prejudice to the eventual outcomes of the inter-agency process. Не дожидаясь того момента, когда межучрежденческая структура представит общесистемные руководящие принципы для последующей деятельности в связи с крупными международными конференциями и встречами на высшем уровне, ЮНИСЕФ активно проводит последующую деятельность в рамках предусмотренных мандатом видов деятельности и сферы полномочий и без ущерба для возможных результатов межучрежденческого процесса.
Furthermore, on 9 November, my Deputy Special Representative for Humanitarian Coordination led an inter-agency mission to assess Liberia's ability to receive influxes of Ivorian refugees. Кроме того, 9 ноября межучрежденческая миссия под руководством заместителя моего Специального представителя по гуманитарным вопросам провела оценку способности Либерии принять ивуарийских беженцев.
The current legal situation in this matter requires the above-mentioned inter-agency committee to take responsibility for submitting a bill to regulate the activities of NGOs. Действующее в этой области законодательство предусматривает, что упомянутая Межучрежденческая комиссия также занимается вопросами подготовки проекта закона о регулировании деятельности НПО.
In response to that request, an inter-agency Working Group was convened in February 2002 to prepare a proposed system of accountability for security management. В ответ на эту просьбу в феврале 2002 года была учреждена межучрежденческая рабочая группа с целью подготовки такого порядка подотчетности для системы организации безопасности.
A multidisciplinary and international inter-agency mission to study the human consequences of Chernobyl 15 years after the accident was undertaken in the summer of 2001. Летом 2001 года была организована многодисциплинарная межучрежденческая миссия на международном уровне по изучению гуманитарных последствий чернобыльской катастрофы по прошествии 15 лет.
An inter-agency task force on the development of the social policy reform for families at risk has been also established under UNICEF leadership. Под руководством ЮНИСЕФ была также создана межучрежденческая целевая группа по проведению реформы социальной политики в интересах семей, подверженных риску.