Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces continue to be an effective venue for most United Nations system organizations to share good practices, tools, methodologies and evaluations with United Nations country teams. Межучрежденческая сеть по делам женщин и гендерному равенству и ее целевые группы продолжают играть роль эффективного форума, на котором большинство организаций системы Организации Объединенных Наций могут обмениваться передовой практикой, инструментами, методиками и результатами оценок со страновыми группами Организации Объединенных Наций.
For example, with regard to the indicators of the Millennium Development Goals, enormous efforts are made by the Inter-agency and Expert Group for Millennium Development Goals Indicators to reconcile national and international data. Примером в этой связи являются показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и тот факт, что Межучрежденческая группа экспертов по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, прилагает титанические усилия для согласования национальных и международных данных.
Given that the list is also meant to be the basis for international data compilation, the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics discussed steps to establish a mechanism for the international agencies to regularly provide data and metadata to the Statistics Division, for data repository. С учетом того, что такой список должен также послужить основой для компиляции международных данных, Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики обсудила меры по созданию механизма регулярного представления международными учреждениями данных и метаданных Статистическому отделу, который будет выполнять функции банка данных.
The existing United Nations Inter-agency Consultative Group will continue to serve as a coordination mechanism for the engagement with and active contribution to the Conference by the United Nations system agencies and other international organizations, programmes and funds. Существующая Межучрежденческая консультативная группа Организации Объединенных Наций будет по-прежнему выступать координационным механизмом для обеспечения участия учреждений системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, программ и фондов в Конференции и обеспечении их вклада в нее.
In 2006, in order to ensure full transparency and clearly show the origin of each data point in the database, the Inter-Agency and Expert Group introduced a new tool, based on colour coding of each cell in the database. В 2006 году в целях обеспечения полной транспарентности и четкого указания источника каждого значения данных в базе данных Межучрежденческая группа экспертов применила новый инструмент, основанный на использовании цветного кода для каждой клетки в базе данных.
United Nations Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Development Group task team on disability Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций по Конвенции о правах инвалидов и целевая группа по вопросам инвалидности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития
The Inter-Agency Support Group noted the importance of improved communication between the various agencies of the Group on indigenous peoples' issues, but also with Governments, notably within the framework of joint United Nations/United Nations Development Assistance Framework processes. Межучрежденческая группа поддержки отметила необходимость улучшения взаимодействия в работе с коренными народами между различными учреждениями в составе Группы, а также с правительствами стран, в частности в рамках совместной деятельности Организации Объединенных Наций и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In November 2010, the first training on gender-responsive disarmament, demobilization and reintegration programming for managers was conducted in Oslo by the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, with support from the European Commission and the Norwegian Defense International Centre. В ноябре 2010 года Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции при поддержке Европейской комиссии и Норвежского международного центра по вопросам защиты впервые провела в Осло подготовку руководителей по вопросам составления и осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции с учетом гендерных факторов.
These include the Inter-Agency Working Group on Violence against Children, the NGO Advisory Council for follow-up to the United Nations study, and regional governance structures established in support of follow-up to the study. К числу этих механизмов относятся Межучрежденческая рабочая группа по вопросу о насилии в отношении детей, Консультативный совет неправительственных организаций для последующей деятельности по итогам исследования Организации Объединенных Наций, а также структуры регионального управления, учрежденные для содействия выполнению рекомендаций исследования Организации Объединенных Наций.
(b) To promote greater coordination across the United Nations system on air travel matters, including by leveraging the experiences of existing bodies, such as the Inter-Agency Travel Network; Ь) способствовать повышению скоординированности системы Организации Объединенных Наций в вопросах проезда воздушным транспортом, в том числе путем обращения к опыту существующих органов, таких как Межучрежденческая сеть оформления поездок;
The Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goal indicators continues to address these concerns through improving the dialogue between representatives of national statistical systems and international agencies and focusing on improving coordination within national statistical systems and their reporting mechanisms to the international agencies. Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, продолжает заниматься этими вопросами, совершенствуя диалог между представителями национальных статистических систем и международных учреждений и фокусируя внимание на повышении координации между национальными статистическими системами и их механизмами подготовки отчетности для международных учреждений.
To better organize its work, the Inter-Agency Expert Group on Gender Statistics has established three advisory groups, each composed of a small number of the Group members, to focus on three areas identified as key to the improvement of gender statistics. В целях оптимизации своей работы Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики учредила три консультативные группы - каждая в составе нескольких членов Группы - для работы по трем направлениям, которые определены в качестве ключевых для повышения качества данных гендерной статистики.
In October 2010, the United Nations Development Group and the Inter-Agency Support Group on Disability finalized and endorsed a guidance note on mainstreaming disability in the work of United Nations country teams. В октябре 2010 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Межучрежденческая группа поддержки по вопросам инвалидов завершили разработку и утвердили директивную записку по вопросу об учете интересов инвалидов в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций.
The United Nations Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth, chaired by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, serves as the coordinating platform for youth-related matters in the United Nations system in the region. Межучрежденческая группа Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи в Азиатско-Тихоокеанском регионе под председательством Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана служит координационной платформой по вопросам, касающимся молодежи, в системе Организации Объединенных Наций в регионе.
Ms. Phipps (United States of America) referred to the suggestion in the report that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues engage in capacity-building to help indigenous representatives better participate in United Nations meetings. Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) ссылается на высказанное в докладе предложение о том, чтобы Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций занялась созданием потенциала для того, чтобы представители коренных народов эффективнее участвовали в совещаниях Организации Объединенных Наций.
Since its inception, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues has steadily supported the Forum, increasing awareness on indigenous issues and preparing papers annually for the Forum on complex issues, such as data collection and the Millennium Development Goals. Со времени своего создания Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов оказывает постоянную поддержку Форуму, занимаясь повышением осведомленности по вопросам коренных народов и готовя ежегодные доклады для Форума по таким сложным вопросам, как сбор данных и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The coordination of the United Nations system prior to the Beijing Olympic and Paralympic Games reflects the importance of the role to be played by the United Nations Inter-Agency Working Group on Sport for Development and Peace. Координация деятельности системы Организации Объединенных Наций в период до проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в Пекине отражает важность роли, которую должна сыграть Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира.
The Department of Peacekeeping Operations informed OIOS that its views had not been properly considered by the Inter-Agency Security Management Network and that its participation in the Network had not sufficiently impacted on the policy debate of the United Nations security management system. Департамент операций по поддержанию мира информировал УСВН о том, что Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности должным образом не учитывает его мнения и что его участие в Сети не оказывает достаточного влияния на обсуждение политики в рамках системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration has reached the final stage of developing guidance in the form of a new module on the nexus between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform for the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards. Межучрежденческая рабочая группа по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции вышла на заключительный этап разработки руководящих указаний в виде нового модуля в контексте комплексных стандартов разоружения, демобилизации и реинтеграции, посвященного взаимосвязи между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и реформой сектора безопасности.
In the past few years, as United Nations staff have lost their lives in commercial airline accidents, the Inter-Agency Security Management Network requested the Department of Safety and Security to develop a methodology to compare the relative safety of different scheduled commercial passenger airlines. Поскольку в результате аварий на коммерческих самолетах в течение нескольких последних лет погибли сотрудники Организации Объединенных Наций, Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности просила Департамент по вопросам охраны и безопасности разработать методику сопоставления относительной безопасности различных коммерческих авиакомпаний, занимающихся рейсовыми перевозками пассажиров.
The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction will assist in implementing the Hyogo Framework for Action and facilitate the coordination of effective and integrated disaster reduction activities among the entities of the United Nations. Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности стихийных бедствий будет оказывать помощь в осуществлении Хиогской рамочной программы действий и содействовать координации эффективных и комплексных мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий, проводимых учреждениями Организации Объединенных Наций.
Inter-agency Task Force established in accordance with provisions of Security Council resolution 1612 (2005) The Task Force prepared the first report on children and armed conflict in Burundi, submitted to the Security Council on 27 October 2006 В соответствии с положениями резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности создана Межучрежденческая целевая группа, которая подготовила свой первый доклад о детях и вооруженных конфликтах в Бурунди, и 27 октября 2006 года представила его Совету Безопасности
(a) The HIV/AIDS Inter-Agency Working Group reviews the terms of reference and proposed locations of these 22 positions and agrees in writing that they are consistent with a longer-term staffing strategy compatible with the establishment of a joint co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS; а) Межучрежденческая рабочая группа по ВИЧ/СПИД рассмотрит вопрос о круге ведения и предполагаемых местах размещения этих 22 должностей и примет письменное решение о том, что они создаются в соответствии с долгосрочной кадровой политикой, совместимой с мерами по созданию совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД;
Caribbeank Oceanial Source: Maternal Mortality Estimation Inter-Agency Group, Trends in Maternal Mortality: 1990 to 2010 - Estimates Developed by WHO, UNICEF, UNFPA and the World Bank (WHO, Geneva, 2012). Источник: Межучрежденческая группа по оценке материнской смертности, «Тенденции в области материнской смертности: 1990 - 2010 годы - оценка ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и Всемирного банка» (ВОЗ, Женева, 2012 год)
Improving impact: inter-agency support Повышение отдачи: межучрежденческая поддержка