To focus more specifically on gender issues, the UNAIDS Inter-Agency Working Group on Gender and AIDS was established in 1996. |
Чтобы более конкретно сделать упор на гендерные вопросы, в 1996 году была учреждена Межучрежденческая рабочая группа ЮНАИДС по гендерным вопросам и СПИДу. |
We should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. |
Необходимо отметить и большую работу, которую проводит Межучрежденческая рабочая группа по Чернобылю. |
The Inter-Agency Task Force acts as the follow-up and monitoring mechanism for the implementation of the System-wide Plan. |
Межучрежденческая целевая группа действует в качестве механизма последующих мер и контроля за осуществлением Общесистемного плана. |
In 1995, several agencies were uncertain about the value the Inter-Agency Environment Coordination Group could add to the existing ACC coordinating machinery. |
В 1995 году ряд учреждений выразил сомнения относительно того, что Межучрежденческая группа по координации деятельности в области окружающей среды может каким-либо образом дополнить существующий координационный механизм АКК. |
Inter-Agency Commission for the Conference on Education for All, New York, 1990. |
Межучрежденческая комиссия по подготовке Конференции по вопросам образования, Нью-Йорк, 1990 год. |
An ad hoc Inter-agency Group on Energy was constituted in March 1996. |
В марте 1996 года была учреждена Специальная межучрежденческая группа по энергетике. |
In October 1997, the joint Inter-Agency Initiative on Poverty Alleviation published a report on the existing situation of malnutrition in Samoa. |
В октябре 1997 года совместная Межучрежденческая инициатива в области уменьшения масштабов нищеты опубликовала доклад о существующей ситуации в Самоа, связанной с недоеданием. |
An Inter-Agency Task Force on Common Services was established as part of the Secretary-General's track II reform measures. |
Межучрежденческая Целевая группа по вопросам общего обслуживания была создана в рамках принятых Генеральным секретарем мер по проведению реформы на этапе II. |
During 2004, the Inter-Agency Security Management Network has addressed a range of security-related issues. |
В течение 2004 года Межучрежденческая сеть обеспечения безопасности рассмотрела ряд вопросов, касающихся безопасности. |
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality convened its third annual session in February 2004. |
Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин провела свою третью ежегодную сессию в феврале 2004 года. |
Inter-agency work on sustainable development must closely follow the priorities that emerged from intergovernmental processes. |
Межучрежденческая деятельность в области устойчивого развития должна соответствовать приоритетам, определенным в ходе межправительственных процессов. |
Inter-agency global evaluation of reproductive health services for refugees and internally displaced persons |
Межучрежденческая глобальная оценка услуг в области охраны репродуктивного здоровья беженцев и перемещенных внутри страны лиц |
Policy guidance on HIV/AIDS in the workplace is provided through the Inter-agency Human Resources Task Force, in which UNFPA is an active partner. |
Политические ориентиры в отношении проблемы ВИЧ/СПИДа на рабочем месте дает Межучрежденческая целевая группа по вопросам людских ресурсов, в рамках которой ЮНФПА является одним из активных партнеров. |
The Inter-agency Working Group on Environment Statistics will meet regularly, at least once a year, preferably back-to-back with convenient international meetings. |
Межучрежденческая рабочая группа по статистике окружающей среды будет собираться регулярно, по крайней мере раз в год, предпочтительно в привязке к подходящим международным совещаниям. |
Inter-agency technical assessment, for UNMIT (January 2010) |
Межучрежденческая миссия по технической оценке в ИМООНТ (январь 2010 года) |
She stated that the United Nations Inter-Agency Support Group had established an outcome document that identified the current implementation initiatives. |
Она указала, что Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций подготовила итоговый документ, в котором определены текущие инициативы в области осуществления. |
The Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics provided comments and input on the structure and content of the manual. |
Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики представила замечания и материалы по структуре и содержанию руководства. |
Additional guidance is being developed by the Inter-Agency Working Group to operationalize the existing framework. |
Межучрежденческая рабочая группа разрабатывает дополнительные руководящие принципы в целях оперативного применения уже существующих наработок. |
The Inter-Agency Support Group provided feedback on the four themes of the upcoming 2009 session of the Permanent Forum. |
Межучрежденческая группа поддержки предоставила информацию о реакции на четыре темы, предложенные для обсуждения на предстоящей сессии Постоянного форума в 2009 году. |
FAO is also actively involved in various networks such as the Inter-Agency Support Group. |
ФАО также активно участвует в работе различных сетевых механизмов, таких как упомянутая Межучрежденческая группа поддержки. |
Inter-agency Real-Time Evaluation of Humanitarian Response 2010. (1) Haiti |
Межучрежденческая оценка деятельности по оказанию гуманитарной помощи Гаити в 2010 году, проведенная в режиме реального времени |
Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa (ARINSA) |
Межучрежденческая сеть для возвращения активов в странах юга Африки (АРИНСА) |
The Permanent National Inter-agency Anti-terrorist Commission coordinated and made recommendations for improving Georgia's counter-terrorism response and the implementation of the relevant Security Council resolutions. |
Постоянная национальная межучрежденческая антитеррористическая комиссия координирует ответные меры Грузии по борьбе с терроризмом и выносит рекомендации по их совершенствованию, а также следит за осуществлением соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
The Chair asked whether the CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity intended to pursue the matter further. |
Председатель интересуется, намерена ли Межучрежденческая группа КСР по созданию торгового и производственного потенциала продол-жить рассмотрение этого вопроса. |
Inter-agency policies, strategies and joint programming are indispensable for achieving gender equality and women's empowerment. |
Межучрежденческая политика, стратегии и совместное составление программ необходимы для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |