Ritual is not something to sympathize for, it is to participate in, and in order to appreciate its importance it is necessary to judge it from inside. On the other hand - everybody who wants to do that can become co-authors. |
Ритуалу не сочувствуют, в нем соучаствуют, и чтобы оценить его важность, судить о нем необходимо изнутри, зато уж в соавторы может попасть каждый, кто этого захочет. |
This type of seal is a section of specially refined (coated), cardboard core, of the round-moulded edge using PAKODRUK reserved technology and finished with a cardboard disk glued in from inside. |
Крышка этого типа представляет собой отрезок кашированной микрогофрокартонной гильзы с верхним срезом, закругленным по технологии опатентованой компанией PAKODRUK и круглым дном, вклеенным изнутри гильзы. |
What I need you two fellas to do is take those cleaning products... and clean the inside of the car - I'm talkin' fast, fast, fast. |
Вы двое берете их все... и моете машину изнутри - И быстро, быстро, быстро. |
Stuart, every time I think of how many civilizations have crumbled, fallen apart, rotted from the inside, or cracked from the outside, I shudder when I pick up the front page of a newspaper. |
Каждый раз, когда я думаю об исчезнувших цивилизациях, Стюарт, развалившихся, сгнивших изнутри, или разрушенных снаружи, я начинаюсь трястись, как только открою газету. |
The fragment projection is carried out from the room inside towards projection surfaces provided with junctions therebetween, wherein the final image fragments are pre-produced by computerised means using known program means for performing three-dimensional graphics (3D). |
Проецирование фрагментов производят изнутри помещения на проекционные поверхности, имеющие между собой стыки, при этом фрагменты конечного изображения создаются на вычислительных средствах заранее с использованием известных программных средств для создания трехмерной (3D) графики. |
When we can communicate from the inside out, we're talking directly to the part of the brain that controls behavior, and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do. |
Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики. |
But you see, all the doors and windows taped up, the gas taps all turned on, the doors locked from the inside. |
Но все окна были заперты, все газовые вентили открыты, а дверь заперта на ключ изнутри. |
However, due to an intelligence leak from the inside... the NSS safety house is discovered and comes under attack. |
в связи с утечкой информации изнутри... штаб-квартира была раскрыта и подвержена нападению. |
Construction of the tunnel as tight tube: only fluids from inside have to be transported |
Водонепроницаемая конструкция туннеля: отводится только жидкость, поступающая изнутри. |
A light beam produced by heat action on the thermometer sensitive element and emitted by the thermometer is projected from the oven inside to the temperature scale in the form of a light spot and moves therealong displaying a current temperature in the oven. |
Под воздействием температуры на теплоприемный - чувствительный элемент термометра луч света, излучаемый термометром, проецируется изнутри духовки в виде светового пятна на температурную шкалу и перемещается по шкале, указывая фактическую температуру в духовке. |
These pedagogies are concerned with promoting an education that is capable of supplying the needs of the brain and the heart and shows us that all students can manifest their knowledge from the inside out. |
Этот педагогический подход поощряет образование, которое способно удовлетворить интеллектуальные и духовные потребности и которое демонстрирует, что все учащиеся могут проявить свои знания в направлении «изнутри вовне». |
To promote the advancement of female professional fire fighters into management functions, a management track for 24 women in the fire brigade was started in 2006, in the context of the aforementioned 'Fire brigade from the inside out' project. |
В целях выдвижения женщин - профессиональных пожарных на руководящие должности в рамках вышеупомянутого проекта "Противопожарная служба: взгляд изнутри" в 2006 году была начата целенаправленная подготовка 24 женщин-пожарных. |
Unsurprisingly, the thief decided to return my car which meant he could explain the reason it was so easy to-steal is the ignition barrel is all worn smooth inside so you could start it with the handle of a teaspoon or a lollipop stick. |
Неудивительно, вор решил вернуть мою машину, давая понять что причина такой легкой кражи в том, что замок зажигания весь гладкой изнутри, так что можно было завести мотор ручкой чайной ложки или палочкой от леденца. |
Why, 'cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside by a foot-thick steel door that says "quarantine"? |
Почему же? Неужели от того, что ты хочешь попасть в люк закрытый металлической пластиной толщиной в фут с надписью изнутри "карантин"? |
This means that non-const functions for this object cannot be called from inside such a function, nor can member variables be modified. |
Это означает, что неконстантные по отношению к этому объекту функции изнутри такой функции вызваны быть не могут, также не могут быть модифицированы поля класса. |
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. |
Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец. |
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. |
Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина. |
Planks, seats and thwarts were then fitted inside (cui e solida tabula, statumina, transtraque interius adduntur), horse hide was fixed to the exterior and oars with rowlocks were supplied. |
После этого к каркасу крепились обшивные планки, сиденья и распорки были установлены изнутри (cui e solida tabula, statumina, transtraque interius adduntur), снаружи покрыто 11-ю конскими шкурами и затем были установлены уключины и вёсла. |
On this journey, we faced the danger of crevasses, intense cold, so cold that sweat turns to ice inside your clothing, your teeth can crack, water can freeze in your eyes. |
В нашем путешествии мы столкнулись с опасностью появления трещин на льду, сильного холода, такого, что пот изнутри одежды превращается в лёд, зубы могут треснуть, а вода в глазах - замёрзнуть. |
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory - except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. |
Она растягивается прямой линией на 2,5 км прямо на восток внутрь горного образования, в очень интересную территорию, но как вы увидите со снимка изнутри через мгновение, она не известняковая, как мы надеялись, а глинистый сланец. Сланец - не очень подходящий камень. |
Wan-Soo, we'll get a shot from inside. |
мы снимем изнутри. что на полу и стенах. |
Inside, I mean. |
Изнутри, я имею в виду. |
Nine of them are at Green Village - you've just seen inside some of these homes - and we fill them with bespoke furniture, we surround them with veggie gardens, we would love to invite you all to come visit someday. |
9 из них в Зелёной Деревне - вы только что видели некоторые дома изнутри - и мы обставляем их мебелью, сделанной на заказ, окружаем их огородами. |
With the door still locked from the inside, as it was, the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls... |
При учете изнутри закрытой двери, как собственно и было, факт в том, что никто не мог покинуть комнату не будучи увиденным Вами или водителем такси, и в связи с тем, что мы не обнаружили никаких панелей или скрытых проходов внутри стен... |
Because in your head lives a little man,... who knocks aginst you sculp from the inside... harder and harder and harder. |
Потому что в твоей башке живёт маленький человечек, ...который изнутри стучит по твоему черепку всё сильнее и сильнее. |