Dear Alex Rover... I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. |
Дорогой Алекс Ровер, я не знаю, как выглядит вулкан изнутри но скоро сообщу. |
I'm sorry, Leonard. It's too early to discount the possibility of this being an inside job. |
Извини, Леонард, но пока слишком рано исключать вероятность того, что это было сработано изнутри. |
This only gets fixed from inside... the city! |
Это можно исправить только изнутри... города! |
Like if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from inside by crushing his heart. |
Если бы твой разум мог всё ещё ей управлять, ты бы смог убить дракона изнутри, поразив его в сердце. |
See, we were working together on this thing, the dialing from inside a star, and I got to know her. |
Понимаешь, мы работали над тем, как набрать адрес изнутри звезды, и я узнал ее поближе. |
They may be installed outside the building as well as inside as a curtain which divides two rooms. |
Их можно установить снаружи или изнутри помещения - в качестве занавеси, разделяющей два помещения. |
Using Beth's prosthetic eye, they enter and seal themselves inside as Jake and Frank arrive. |
Сумев пробраться туда с помощью искусственного глаза Бет, они умудряются забаррикадироваться изнутри на виду у Джейка и Фрэнка. |
What if I put the baby's arm inside you? |
А что, если мой "малыш" пощекочет вас изнутри? |
15-8.7 Cold storage room doors, even when locked, shall also be capable of being opened from the inside. |
15-8.7 Должна быть предусмотрена возможность открытия холодильных камер изнутри, даже при запертых дверях. |
The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. |
Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней. |
Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. |
Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри. |
So it can scratch me from inside? |
Так, чтобы она могла поцарапать меня изнутри? |
Deformed from the inside, no one would want us! |
Деформированных изнутри, никто не захочет нас! |
So you sort of shatter the ogre from the inside out. |
То есть ты, как бы, ломаешь огра изнутри. |
Well, that's where I start to think this is an inside job. |
Что ж, теперь я начинаю понимать, что это была работа изнутри. |
But if there was somebody else involved, it's somebody that knows our system inside and out. |
Это должен быть тот, кто хорошо знает нашу систему изнутри. |
The aperture is ovate and white inside, with 6 fingerlike growths on the outer lip. |
Устье долговато-овальное, изнутри белое, с 6 пальцевидными выростами на внешней губе. |
She does however want to reform the system from the inside. |
Но чтобы искупить свою вину, хочет изменить её изнутри. |
The door in the painting has no handle, and can therefore be opened only from the inside. |
На двери нет ручки, и открыть её можно только изнутри. |
The breach we can probably patch if we can get to the inside. |
Пробоину мы, возможно, сможем залатать если будет доступ изнутри. |
She says it feels so good inside... when you hold her... and you touch her. |
Она говорит, это как чувство изнутри когда вы обнимаете ее... и касаетесь ее. |
and maybe then there'll be something inside me. |
Может тогда я смогу пережить это изнутри. |
Every design, every detail, every idea came from somewhere inside of you. |
Каждый дизайн, каждая деталь, каждая идея, пришли откуда-то изнутри тебя. |
What would cause someone's forehead to explode from the inside? |
Что заставило чей-то лоб Взорваться изнутри? |
If I push a little bit harder, I'll go through the skin, and I can feel the bone structure inside. |
Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри. |