Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
Dear Alex Rover... I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. Дорогой Алекс Ровер, я не знаю, как выглядит вулкан изнутри но скоро сообщу.
I'm sorry, Leonard. It's too early to discount the possibility of this being an inside job. Извини, Леонард, но пока слишком рано исключать вероятность того, что это было сработано изнутри.
This only gets fixed from inside... the city! Это можно исправить только изнутри... города!
Like if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from inside by crushing his heart. Если бы твой разум мог всё ещё ей управлять, ты бы смог убить дракона изнутри, поразив его в сердце.
See, we were working together on this thing, the dialing from inside a star, and I got to know her. Понимаешь, мы работали над тем, как набрать адрес изнутри звезды, и я узнал ее поближе.
They may be installed outside the building as well as inside as a curtain which divides two rooms. Их можно установить снаружи или изнутри помещения - в качестве занавеси, разделяющей два помещения.
Using Beth's prosthetic eye, they enter and seal themselves inside as Jake and Frank arrive. Сумев пробраться туда с помощью искусственного глаза Бет, они умудряются забаррикадироваться изнутри на виду у Джейка и Фрэнка.
What if I put the baby's arm inside you? А что, если мой "малыш" пощекочет вас изнутри?
15-8.7 Cold storage room doors, even when locked, shall also be capable of being opened from the inside. 15-8.7 Должна быть предусмотрена возможность открытия холодильных камер изнутри, даже при запертых дверях.
The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней.
Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри.
So it can scratch me from inside? Так, чтобы она могла поцарапать меня изнутри?
Deformed from the inside, no one would want us! Деформированных изнутри, никто не захочет нас!
So you sort of shatter the ogre from the inside out. То есть ты, как бы, ломаешь огра изнутри.
Well, that's where I start to think this is an inside job. Что ж, теперь я начинаю понимать, что это была работа изнутри.
But if there was somebody else involved, it's somebody that knows our system inside and out. Это должен быть тот, кто хорошо знает нашу систему изнутри.
The aperture is ovate and white inside, with 6 fingerlike growths on the outer lip. Устье долговато-овальное, изнутри белое, с 6 пальцевидными выростами на внешней губе.
She does however want to reform the system from the inside. Но чтобы искупить свою вину, хочет изменить её изнутри.
The door in the painting has no handle, and can therefore be opened only from the inside. На двери нет ручки, и открыть её можно только изнутри.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы, возможно, сможем залатать если будет доступ изнутри.
She says it feels so good inside... when you hold her... and you touch her. Она говорит, это как чувство изнутри когда вы обнимаете ее... и касаетесь ее.
and maybe then there'll be something inside me. Может тогда я смогу пережить это изнутри.
Every design, every detail, every idea came from somewhere inside of you. Каждый дизайн, каждая деталь, каждая идея, пришли откуда-то изнутри тебя.
What would cause someone's forehead to explode from the inside? Что заставило чей-то лоб Взорваться изнутри?
If I push a little bit harder, I'll go through the skin, and I can feel the bone structure inside. Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри.