Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
The water flows through the blade channels in two directions: outside to inside, and inside to outside. Вода проходит через каналы между лопастями турбины в двух направлениях: снаружи внутрь, и изнутри наружу.
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
The inside changes you, you don't change the inside. Система изменит тебя, изнутри ты систему не изменишь.
We can also act as a bridge between the people inside North Korea and the outside world, because many of us stay in contact with family members still inside, and we send information and money that is helping to change North Korea from inside. Мы также можем быть связывающим звеном между теми, кто живёт в Северной Корее и остальным миром, потому что многие из нас поддерживают контакт с оставшимися членами семьи, присылают им деньги и информацию, и тем самым помогают изменять Северную Корею изнутри.
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
You're the one who volunteered for inside surveillance. Ты же вызвался вести наблюдение изнутри.
"You could hear the groaning and the whimpering inside."After two or three minutes... "Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
He's all alone up there Locked away inside Он все время у себя наверху, Запершись изнутри.
I can't continue this investigation into the police department from the inside. Я не могу продолжать это расследование в полицейском депатраменте изнутри.
See, the glass in the house was broken from inside out. Стекло в двери было выбито изнутри.
The guilt eats her up inside until she can't take it anymore. Вина изъедает ее изнутри так, что она не может больше терпеть.
Pulling out the cord will defuse the bomb, but there may be people watching from inside. Вытащив шнур, можно обезвредить бомбу, но у них могут быть люди, наблюдающие изнутри.
You take it and you're dead inside. Ты глотаешь - и умираешь изнутри.
Rudy, if I can just get a better look at the Menace X device inside... Руди, если бы я только мог получше взглянуть на устройство Менас Икс изнутри...
Which means the pressure came from inside the bone. Что значит, давление исходило изнутри кости.
He knows these attacks are coming from the inside. Он знает, что эти нападения исходят изнутри.
He took something from inside of me. Он взял что-то у меня изнутри.
If I read it, maybe my voice will come from inside me. Если я читаю это, может быть мой голос идет изнутри меня.
Okay, I'm going to snoop around on my own a little bit from the inside. Хорошо, я собираюсь сам немного понаблюдать изнутри.
They say it's kind of like drowning from the inside. Ты словно тонешь, но только изнутри.
It's perfume coming from the inside out. Это духи, выходящие наружу изнутри.
Butler: You won't find a keyhole. Thing only opens from the inside. Дворецкий: Вы не найдёте замочную скважину, дверь открывается только изнутри.
This... you're inside my head. Это. Видишь мою голову изнутри.
In the inside, it's all car parts. Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей.
~ No, but the room was locked from the inside. Нет, но комната была заперта изнутри.