Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
But now, from the inside... I'm able to effect real change. Но теперь, изнутри... я могу повлиять на что-то.
It's efficient on gas, and the trunk can't be unlocked from the inside. Она экономно расходует бензин, и багажник изнутри не открывается.
Now, kids, if you look through here, you can actually see inside the collider tunnel. Теперь, если вы посмотрите сюда, то увидите коллайдер изнутри.
The FBI put together a task force, went in, dismantled them from the inside out using undercovers. ФБР собрало оперативную группу, внедрила её, разоблачив всё изнутри, используя прикрытия.
No, no, it's coming from inside your ear. Нет, нет, оно изнутри течет.
I knew it was never personal because I knew who you were inside. Потому что я знал, какой ты изнутри.
Are you going to embrace your intuition and see this as an opportunity to investigate from inside? Или ты можешь смириться и увидеть возможность расследования изнутри.
Look how beautifully made is inside! Смотри, как красиво она выглядит изнутри!
Well, that is where the warmest rays of light come from, inside. Так оттуда и исходят самые теплые лучики добра, изнутри.
The garage I can get to it from the inside? Гараж, туда можно попасть изнутри?
How does a man burn from the inside out? Каким же образом человек сгорел изнутри?
Others saw my body from the outside, but you saw it from the inside. Все видят мое тело снаружи, а ты видишь меня изнутри.
You remember the last time you tried to take down an evil organization from the inside? Помнишь прошлый раз, когда ты пытался разрушить корпорацию зла изнутри?
Fighting Darhk from the inside is just fighting Darhk in the shadows. Бороться с Дарком изнутри это просто бороться с Дарком в тени.
If I push a little bit harder, I'll go through the skin, and I can feel the bone structure inside. Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри.
And the whole day long there is a burning heat inside of me, driving all else from my mind. И потом весь день что-то сжигает меня изнутри и гонит все другие мысли из головы.
If we do less than our best with the whole world will kill us inside. Если мы не сделаем всё возможное на глазах у всего мира, это сломает нас изнутри.
Frankly, each time you call me a girl's name, I die a little inside. Ты шизик Спасибо Вам, каждый раз, когда Вы зовете меня девчачим именем, я немного умираю изнутри.
Escape hatches shall be capable of being easily opened or removed from the inside and from the outside. 5.6.9.5 Аварийные люки должны легко открываться или сниматься как изнутри, так и снаружи.
Over time, we have found that it has become easier to look into the compartments of the train, whether you are inside or outside. Со временем оказалось, что стало легче заглянуть в купе этого поезда как изнутри, так и снаружи.
Possibility to use the system from inside the tunnel needs adequate solutions Возможность использования системы изнутри туннеля требует принятия соответствующих решений.
The pocket (7) is accessible both from the inside and from the outside. Карман (7) доступен как изнутри, так и снаружи.
Their proximity and inside knowledge of local conflict situations allows regional organizations to deal with the specific elements that may precipitate even more critical situations. Их близость и знание местных конфликтных ситуаций изнутри позволяет региональным организациям решать конкретные проблемы, которые могли бы привести к еще более сложным ситуациям.
Shall not be capable of being locked from the outside unless it can always be opened from the inside. 7.7.11.4 не должна запираться снаружи кроме тех случаев, когда ее всегда можно открыть изнутри.
8-1.3.1.6 All doors and hatch covers usable as exits from the machinery space shall open and close from both inside and outside. 8-1.3.6 Все двери, а также крышки люков, используемые для выхода из машинных помещений, должны открываться и закрываться как изнутри, так и снаружи.