And would you say that's coming from inside you? |
И ты бы сказал, что это приходит изнутри? |
And you're looking like a winner from the inside out in that dazzling new leo. |
И ты выглядишь как победитель словно сияшь изнутри в этом ослепительном новом леотарде |
That is until the boy found out just how evil the corporation was... and he tried to destroy them from the inside. |
Пока не выяснил, насколько плоха была эта корпорация... и он попытался уничтожить их изнутри. |
Have you ever actually been inside of a youth hostel? |
Ты когда-нибудь видел изнутри молодежный хостел? |
I am an FBI agent controlling this investigation from within in order to ensure that you gentlemen never see the inside of a prison cell. |
Я агент ФБР, контролирующий ваше дело изнутри с целью убедиться что вы, господа, никогда не увидите тюремных стен. |
I'm here to help Sistemics, to protect you guys from the FBI from the inside. |
Я здесь, чтобы помочь Системикс, защитить вас от ФБР изнутри. |
But you're like a cancer, David, you're destroying me from the inside. |
Но ты, как рак, Дэвид, ты разрушаешь меня изнутри. |
The side that rips your life apart and destroys you from the inside out? |
Сторона, которая ломает твою жизнь, и разрушает тебя изнутри? |
From the wounds, it looks like they blew up from the inside. |
Раны найденных жертв указывают на то, что они были взорваны изнутри. |
Unless there's someway I can see the configuration inside, |
И пока я не знаю как он устроен изнутри |
But by looking inside the skull, we can see the full effect of the blunt force trauma. |
Но если посмотреть на череп изнутри, то мы сможем увидеть всю степень тяжести травмы тупым предметом. |
When he came back, the lock was in place but the light was on inside the warehouse. |
Возвращается, замок, вроде, на месте а изнутри полоска света пробивается. |
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from the inside out. |
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда, . которые буквально разрушают клетку изнутри. |
He looks like you, and he's working from the inside? |
Он выглядит как ты, и он действует изнутри? |
With Ghost alive, the best way for me to approach this is to attack from the inside. |
Раз он жив, лучший способ - атаковать изнутри. |
"I'm going to destroy the pork pie business from the inside." |
"Я собираюсь уничтожить бизнесс пирогов со свининой изнутри." |
They are so beautiful inside and horrible outside. |
Они прекрасны изнутри и ужасны снаружи, |
I'm just doing it from the inside, where I get a pension and dental and stuff. |
Просто я делаю это изнутри, где у меня есть пенсия, дантист и прочая чепуха. |
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people. |
Но самое жуткое там... ну, то, что вышло изнутри людей. |
How does it feel to be dead inside? |
Что значит чувствовать, что ты уже мертв изнутри? |
He is looking inside his fellow flat creatures: |
Он видит изнутри своих плоских собратьев. |
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency. |
Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте. |
Once it's locked, only gets open from the inside. |
Как только он заперт, получает только изнутри. |
He breaks down the door which was locked from the inside and finds his friend dead, his watch and silver chain missing. |
Он ломает дверь, запертую изнутри, и находит своего друга мёртвым, его часы и серебряная цепочка пропали. |
A good forensic scientist would know there is not only a shoe print but an impact point of the foot from inside the shoe. |
Хороший судмедэксперт знает, что важен не только отпечаток обуви, но усилие ноги изнутри ботинка. |