Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
But I'm going to bust into this little mental prison and shatter it from the inside. Я собираюсь проникнуть в эту маленькую мысленную тюрьму и разрушить ее изнутри.
Seeing the inside of your house, that's a pretty big step. Видеть твой дом изнутри, это довольно большой шаг.
You need to try and harness that inside yourself. Тебе необходимо попробовать вобрать его изнутри себя.
We can have a look at Alcatraz, that's the inside. Мы можем посмотреть на Алькатрас изнутри.
He sort of melted from the inside after he gave himself one of Dr. Chakrabarti's injections. Он будто расплавился изнутри, когда вколол себе одну из доз доктора Чакрабарти.
It must be carried out from the inside and under the impetus of Member States. Она должна осуществляться изнутри и при поддержке государств-членов.
They knocked on the plating from the inside until they suffocated from the smoke. Они стучали в обшивку изнутри, пока не задохнулись от дыма.
It grabbed me inside and won't let go. Это хватает меня изнутри и не отпускает.
Without equal rights for people with different backgrounds, our society risks breaking down from inside. Без обеспечения равных прав лицам разного происхождения наше общество может быть подорвано изнутри.
Other specifications: - Possibility to switch on from operation centre, portals and inside the tunnel. Другие технические требования: - Возможность коммутации со стороны диспетчерской, порталов и изнутри туннеля.
The Navy had to cut open the submarine because the North Korean crew had locked it from the inside. ВМС вынуждены были вырезать отверстие в подводной лодке, так как северокорейский экипаж заперся изнутри.
passenger doors cannot be opened from inside двери для выхода и входа пассажиров не открываются изнутри
He understands that any solution will require the sustained involvement of parties from both inside and outside the region. Он понимает, что для любого решения потребуется постоянное участие сторон, как изнутри региона, так и из-за его пределов.
It shall be possible to open cold storerooms from the inside even when they have been closed from the outside. Следует обеспечить возможность открывания холодильных камер изнутри, даже если они закрыты снаружи.
Democracy will advance, rising from the inside, not imported from the outside. Демократия будет развиваться, возникая изнутри, а не посредством ее импорта извне.
Fully automated means that the gunner is protected in a turret and that the weapon system is controlled from inside. «Полностью автоматизированное вооружение» означает, что стрелок защищен башней, а система вооружения управляется изнутри.
You're the only guy I liked inside, so I'm in your debt. Ты - единственный пацан, которого я полюбил(а) изнутри, так что я перед тобой в долгу.
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга.
And I think it's eating me up inside. И я думаю, это гложет меня изнутри.
Our job was to make the whole thing look like anything but an inside job. Нашей задачей было сделать все похожим на что угодно, кроме работы изнутри.
There's nothing we can do to change who he is inside. Мы никак не сможем поменять его изнутри.
I knew it was someone from the inside waging war against your father and me. Я знал, что это кто-то изнутри ведет войну простив твоего отца и меня.
I just never thought it'd be this inside. Я просто не знал, что это настолько изнутри.
Now, this here shows that the cell burst from the inside out. Вот здесь видно, что клетка разорвалась изнутри.
But that one - Miss Mitsakos- ugly from the inside out. Но та, Мисс Митсакос, уродива изнутри.