5.7.11.3. shall be provided with a means to enable the door to be opened from outside the compartment in an emergency, 5.7.11.4. shall not be capable of being locked from the outside unless it can always be opened from the inside. |
5.7.11.3 должна быть оборудована средствами, позволяющими открыть дверь снаружи в аварийной ситуации; 5.7.11.4 не должна запираться снаружи, за исключением тех случаев, когда ее всегда можно открыть изнутри. |
The parking braking device shall be capable of being actuated by a person standing on the ground; however, in the case of a trailer used for the carriage of passengers, this brake shall be capable of being actuated from inside the trailer. |
Устройство стояночного торможения должно быть таким, чтобы оно могло приводиться в действие лицом, стоящим на дороге; однако на прицепах, предназначенных для перевозки пассажиров, этот тормоз должен быть устроен так, чтобы он мог приводиться в действие изнутри прицепа. |
However the risk is very low when compared to anti-personnel landmines. Therefore survey from the inside outwards is possible in most cases (i.e. from a known evidence point outwards to the limit of the predictable footprint.) |
В то же время, по сравнению с противопехотными минами такой риск весьма низок, благодаря чему в большинстве случаев возможны обследования по схеме «изнутри наружу», т.е., от известной засвидетельствованной точки к периметру предсказуемого «отпечатка». |
What's more beautiful than life itself devours you inside makes you laugh and cry all day and makes you do anything anytime any place? |
Что может быть прекраснее, чем сама жизнь пожирающая изнутри заставляющая тебя смеяться и плакать целый день напролет и побуждающая тебя сделать что угодно когда угодно и где угодно? |
Well, that might happen soon, since "Inside" is off the best sellers list. |
А это может скоро случится, потому что "Изнутри" больше не в списке бестселлеров. |
Inside and out, all along that stretch. |
Изнутри и снаружи, по всему периметру. |
Eric Haney's book Inside Delta Force described the selection course and its inception in detail. |
Книга Эрика Л. Хэйни «Отряд Дельта изнутри» описывает процесс отбора во всех деталях. |
Shock value is what got my "Inside Out" serial attention. |
Шок ценен - вот почему "Изнутри" привлек столько внимания. |
They're doing "Inside" tonight. |
Сегодня они ставят "Изнутри". |
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. |
Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла. |
Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution |
Ваел Хоним. Египетская революция: взгляд изнутри |
Nathaniel's new friend would like to speak with you about "Inside." |
Новая подружка Натаниеля хотела бы поговорить с тобой насчет "Изнутри". |
Your fans are crying out for a sequel to "Inside," and frankly, so is your publisher. |
Ваши фанаты умоляют о продолжении к "Изнутри", и, если честно, ваш издатель тоже. |
I never intended to publish "Inside." |
Я вообще не собирался публиковать "Изнутри". |
During various activities, and after conducting a survey regarding public views on this matter, the Authority held a campaign under the slogan, "Don't Let the Violence Kill You from the Inside - Even Words Can Be Violent". |
В рамках осуществления различных мероприятий и после проведения опроса общественного мнения по этому вопросу Управление организовало кампании под лозунгом "Не дай насилию убить тебя изнутри - даже слова могут быть проявлением насилия". |
Mixing business and friendship didn't work so well with the film rights to "Inside." |
Смешивание работы и дружбы не сработает с правами на фильм "Изнутри" |
Mixing business and friendship didn't work so well with the film rights to "Inside." |
Попытка совместить бизнес и дружбу провалилась ещё с правами на экранизацию "Изнутри". |
"The Avery's: An Inside Look." |
"Семья Эйвери: взгляд изнутри". |
signs inside tunnels should be made of materials with maximum standard retro-reflection and be internally or externally permanently illuminated to give optimum conspicuity both in day and in night-time conditions |
знаки, устанавливаемые в туннеле, следует изготавливать из материалов, обеспечивающих максимальный уровень световозвращения, и постоянно освещать их изнутри или снаружи для обеспечения их оптимальной видимости как в дневное время, так и в ночное время; |
Inside, outside... doesn't matter. |
Извне, изнутри... это всё неважно. |
Since then, I've been the empty-headed blonde in "Inside," |
С тех пор я была пустоголовой блондинкой в "Изнутри" |
Well, I... I did the soft pedal with "Inside," and my life stayed remarkably the same. |
Ну, я нажал мягкую педаль с "Изнутри", и моя жизнь осталась прежней |
Which is why I, Blair Waldorf, have decided to provide an endowment to the young lions fund to help with children's literacy, so that all the despicable new yorkers our there like me can one day grow up to read "Inside" themselves. |
Вот почему я, Блэр Уолдорф, решила сделать пожертвование в фонд "Молодых львов", чтобы помочь в борьбе с детской неграмотностью, и чтобы все гадкие жители Нью-Йорка, вроде меня, в один прекрасный день смогли дорасти до прочтения романа "Изнутри". |
Not without getting inside. |
Не могли, пока не подобрались изнутри. |
The door was locked from the inside. |
Дверь была заперта изнутри. |