Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
If we perform the EEG inside the skull, it could show us where to biopsy. Если мы проведем ЭЭГ изнутри, она может сказать нам, где делать биопсию.
Bates and Towne opened the door from the inside. Бейтс и Таун открыли дверь изнутри.
The cubicle was locked from the inside, sir. Кабинка была заперта изнутри, сэр.
I wanted you to see the inside of this castle for once. Я хотел показать тебе изнутри этот замок.
The door to your house only opens from the inside, you know. Дверь твоего дома открывается только изнутри.
I love writing about crimes from the inside. Я люблю писать о преступлениях изнутри.
Maid found the body this morning, said the door was locked from the inside. Горничная нашла тело утром, сказала, что дверь была заперта изнутри.
I need to scrub out the inside of my head. Знаешь, мне нужно прилечь и вымыть свою голову изнутри.
Steel fire doors, only open from inside. Там стальные противопожарные двери, открываются только изнутри.
The only way that we were going to defeat the League was from the inside. Единственный способ, которым мы могли одолеть Лигу, это работать изнутри.
For Moscow to set you up, they must have had inside help. Чтобы подставить тебя, нужна была помощь изнутри.
Also, the copy room door locks from the inside. Кстати, в копировальной комнате дверь запирается изнутри.
If you conceal this, it'll just eat you up from inside. Если ты это утаишь, оно будет снедать тебя изнутри.
They're convinced it was an inside job. Они заключили, что это была работа изнутри.
The life signs appear to be coming from inside that asteroid field. Признаки жизни, похоже, идут изнутри этого поля астероидов.
At a certain point we have to consider The possibility of a leak from the inside. В настоящий момент, мы должны рассмотреть возможность утечки изнутри.
Your guilt eats you, destroys you from the inside out. Чувство вины съедает вас, разрушает вас изнутри.
A costume should be an extension of the character and show the audience who the character is inside. Костюм должен быть продолжением персонажа и показывать аудитории персонаж изнутри.
The basement was locked from the inside. Да, подвал был заперт изнутри.
You can go back in there and maybe make some changes from the inside. Вернись туда и, возможно, тебе удастся изменить что-нибудь изнутри.
As far as I can tell, this was sent from inside headquarters. Насколько я могу сказать, это было отправлено изнутри штаба.
Looks like it's screwed into the wall from the inside. Похоже, что решетка прикручена к стене изнутри.
The skin makes the outside of the shed invisible, not the inside. Покрытие делает невидимым снаружи, а не изнутри.
That doesn't sound like it's coming from inside. Не похоже, что это исходит изнутри.
They're recruiting one of my very own chancellors, trying to undermine my guardianship from the inside. Они завербовали одного из моих канцлеров, пытаясь подорвать мои позиции изнутри.