In the meantime, the Barbarians directed by the Lady of the Lake enter the passage and breach Camelot's walls, which are vulnerable from the inside. |
Варвары, направленные Владычицей озера, проходят через туннель и разбивают стену Камелота, уязвимую изнутри. |
And the reason for my success is very simple: I work the system from the inside out and use the laws in the ways that they're intended to be used. |
Причина моего успеха весьма проста: я работаю с системой изнутри и использую закон по его прямому предназначению. |
I think that when you brought your daughter out, you picked up a shell casing from the inside and you put it down on the outside near the body ofConstable Barlow. |
Когда вы вынесли из посольства свою дочь, то забрали стреляную гильзу изнутри и положили её внизу снаружи рядом с телом констебля Барлоу. |
There is no greater task for Sarkozy than to open, from the inside, all doors to the offspring of others who, like his father, immigrated to France. |
Главной задачей Саркози будет открыть изнутри все двери для детей тех, кто, подобно его отцу, иммигрировал во Францию. |
Well, if the inside of that house is any indication of how good our shooter is at covering up his tracks, we're probably not going to find anything. |
Ну, если дом изнутри принять за показатель того, насколько хорошо наш стрелок заметает следы, возможно, мы ничего не найдем. |
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. |
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть. |
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. |
И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов. |
To tell the story from the inside out, versus the outside in? |
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? |
And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside. |
Через несколько дней, в зависимости от температуры, яйцо вылупится, и личинка этого паразитоида съест тлю изнутри. |
This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, |
Вот как выглядит мёртвая тля, захваченная изнутри. |
So it was Elias who made sure he had a brief chat with Zeta when she arrived, which gave you just long enough to get around and into the room - making sure you locked the window from the inside. |
Таким образом, Элиас специально немного поболтал с Зитой, когда она приехала, что дало вам достаточно времени проникнуть в комнату с другой стороны, не забыв запереть изнутри окно. |
Access and egress to and from Olmo Lungring maybe be had via the arrow way (mda' lam) that was created by Tonpa Shenrab when he shot an arrow from inside the ring of high impenetrable mountains. |
Проход в Олмо Лунгринг и выход могут быть осуществлены так называемым «путём стрелы» (mda' lam), сотворённым Тонпой Шенрабом, когда он выпустил стрелу изнутри кольца высоких неприступных гор. |
However ironically it sounds, nut warm your sore point from inside! |
Как это парадоксально звучит, но всячески грейте больное место изнутри! |
At around 3:00 am the following morning, Police arrived at Nikolovski's house which was locked from the inside and found the 59-year-old singer dead in his home, he had committed suicide with a gunshot to the head. |
Около 3:00 17 декабря полиция подъехала к запертому изнутри дому Николовского, в котором и обнаружила тело 59-летнего певца. |
In disheveled jeans and floral frocks, he softened the tough exterior of the archetypal rebel from the inside out, and set the ball in motion for a radical, millennial idea of androgyny. |
В растрепанных джинсах и цветочных платьях он смягчил брутальный имидж архетипного бунтаря изнутри и дал старт радикальной тысячелетней идее андрогинии». |
In "This Is Your Sword", it is shown that Oliver is actually lying to Ra's, and planning to destroy the League from the inside. |
Однако в серии «Это твой меч» выясняется, что всё это время Оливер лгал Ра'су, чтобы уничтожить Лигу изнутри. |
We are acquiring three hundred and fifty acres of land for constructing a small township to attract people from all the world to see the planetarium... You take all details, inside, outside. |
Мы просим сейчас триста пятьдесят акров земли, что бы построить небольшой городок и привлечь туда людей со всего света посмотреть планетарий... Сними все подробно изнутри и снаружи. |
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. |
И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов. |
Now, inside, we felt like - I guess at the end of the day we felt like we were good people doing good work, but on the outside that wasn't evident. |
Изнутри - я думаю, в итоге мы чувствовали себя хорошими людьми, которые делали хорошую работу, но снаружи это было не очевидно. |
On my mark, each pair will rappel down the side of the building to the 20th floor, land at the balcony, breach, and eliminate the threat inside. |
По моей команде, каждая пара спустится вниз по веревке до 20 этажа, приземлится на балконе, проникнет внутрь и устранит угрозу изнутри. |
The emergency controls of service doors and of all emergency exits shall be marked as such inside and outside the vehicle either by a representative symbol or by a clearly-worded inscription. |
5.6.11.2 Механизмы аварийного управления служебными дверями и всеми запасными выходами изнутри и снаружи транспортного средства должны обозначаться как таковые соответствующим знаком или четкой надписью. |
(B) Box, Lined and Unwaxed: corrugated paper container that has a plastic-film bag lining the inside of the container. |
В) Облицованная и невощеная коробка: тара из гофрированной бумаги, облицованная изнутри пакетом из пластиковой пленки. |
Agent Leeds' sedan, the cult house, Agent Stedman's condo... were all locked from the inside. |
Машина агента Лидса, как и дом сектантов, и квартира Стэдмана были заперты изнутри. |
The prisoners' entrance can only be unlocked and opened from the inside and my officers didn't see anyone approach from the courthouse entrance. |
Вход для заключённых отпирается и открывается изнутри, и мои сотрудники не видели, чтобы кто-либо приближался со стороны входа в суд. |
And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're fighting it from the inside with drama class. |
И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка. |