You see, just by asking very general questions that would apply to most people, a person can appear to have inside knowledge about you. |
Видишь, нужно только задавать обобщенные вопросы которые применимы к большинству людей И тебе покажется, что он правда знает тебя изнутри. |
With a lovely bistro atmosphere, this restaurant can be accessed from inside the hotel by the lobby or from the street outside. |
Этот ресторан с веселой атмосферой "бистро" имеет вход как изнутри отеля у вестибюля, так и с улицы. |
They then eat some of the seeds inside while burying others for later use; some of these are able to germinate into new Brazil nut trees. |
Животные выедают орехи изнутри, а часть зарывают в землю про запас; некоторые из этих плодов прорастают и дают всходы новых деревьев бразильского ореха. |
She begins the long and arduous task of destroying SD-6 from the inside. |
Так Сидни стала двойным агентом, основная задача которого - разрушение СД-6 изнутри. |
Firewalker is broadcasting from inside a volcanic cave, where Pierce glimpses the dead body of the chief seismologist, Phil Erickson. |
«Огнеход» вещает изнутри вулканической пещеры, на дне которой Пирс замечает тело начальника сейсмологической исследовательской группы Фила Эриксона. |
But if we have no connection whatsoever with the worlds beyond the one we take for granted, then we too run the risk of drying up inside. |
Но если у нас нет связи с другими мирами, кроме того, который дан нам по умолчанию, тогда есть риск высохнуть изнутри. |
The door had been locked from the inside, with the key still in the lock. |
Пожарным пришлось взломать входную дверь магазина, так как она была заперта ключом изнутри, остававшимся в замке. |
I'll admit, I rejoined the Cheerios with the sole plan of destroying you from the inside. |
Я признаю, я присоединился к группе поддержки с единственной целью - нанести вам удар изнутри. |
Though there are ashes inside the shoe, its outside remains unscathed. |
Кости сгорели дотла, а туфли, хоть и обгорели изнутри, снаружи остались неповрежденными |
When I started Ashes and Snow in 1992, I set out to explore the relationship between man and animals from the inside out. |
Приступив к работе над выставкой «Пепел и снег» в 1992 г., я поставил перед собой цель изучить взаимоотношения человека и животных как бы изнутри. |
There is do-not-disturb sign on door, but yelling inside. |
На двери двери висела табличка "не беспокоить", но слышались крики изнутри. |
These slabs are sand stone, they half a ton each if they're a pound, and they were smashed open from the inside. |
Эти плиты сделаны из песчаника, каждая весом по полтонны. Их разбили изнутри. |
When I said earlier, to try and tell a story from the inside out, versus the outside in - part of what Chris said so eloquently in his introduction - is this melding. |
Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - слова Криса, как нельзя лучше, иллюстрируют этот подход. |
For that reason, I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. |
Поэтому, я считаю, что моей обязанностью будет дать вам возможность увидеть тюремные стены изнутри, мистер Скофилд. |
No one inside or outside can remove its anachronistic dynastic-communist regime, and no outsider can hope to modify quickly the policy behavior of its fossilized military, party, and administrative bureaucrats. |
Её устаревший механизм коммунистической династии невозможно удалить мгновенно, ни изнутри, ни извне самой системы; и никто не может надеятся на то, что на окаменелую политику армии, партии и бюрократов в правительстве возможно оказать влияние со стороны. |
These are the two large pivoting doors that allow people to move directly from the outside, in or from the inside, out, performers or audience alike. |
Эти две вращающиеся двери позволяют людям входить напрямую снаружи внутрь или выходить изнутри на улицу одинаково, как актёрам, так и зрителям. |
As everyone rushed to save her, you put the key in the lock, dislodging the gum inside. |
Когда все бросились её спасать, вы изнутри вставили в скважину ключ, убрав из неё жевачку. |
Emergency exits: locked doors, possible to open from inside by anyone and outside by railway/rescue services (remote or on place). |
Аварийные выходы: запираемые на замки двери, открываемые изнутри любым человеком, а снаружи - персоналом железной дороги/спасателями (дистанционно или на месте). |
But if we have no connection whatsoever with the worlds beyond the one we take for granted, then we too run the risk of drying up inside. |
Но если у нас нет связи с другими мирами, кроме того, который дан нам по умолчанию, тогда есть риск высохнуть изнутри. |
These are the two large pivoting doors that allow people to move directly from the outside, in or from the inside, out, performers or audience alike. |
Эти две вращающиеся двери позволяют людям входить напрямую снаружи внутрь или выходить изнутри на улицу одинаково, как актёрам, так и зрителям. |
(with dead people) lonely, empty, dead inside |
одинокие, опустошенные, мертвые изнутри. |
The means of operating the opening mechanisms of exit doors shall be clearly visible from the outside and from the inside. |
Средства управления дверями должны быть хорошо видимы как снаружи, так и изнутри. |
Atlas system ensures high quality of cladding finish by the application of spatial flashings. It allows for achieving aesthetic appearance of cladding, both outside and inside the hall. |
Системы Атлас обеспечивают высокое качество внешнего вида обшивки здания изнутри и снаружи благодаря применение нащельников. |
The outer surface is made of the ABS thermoplastic material, and the inside is padded with polyester. |
Внешняя сторона изготовлена из стыре-будатено-акрилонитрила, а сторона изнутри выложена полиестром. |
Then the house is covered hermetically with a vapor sealing film from the inside in order to prevent the draught appearance, as well as the penetration of moisture into the lagging. |
Далее дом герметично изнутри закрывается пароизоляционной пленкой, чтобы предотвратить появление сквозняков, а также проникновение влаги в утеплитель. |