But they're locked from the inside only! |
Но ведь двери закрывают изнутри. |
the world has been waiting for news from inside. |
мир был в ожидании новостей изнутри |
The fire door locks from the inside. |
Остальные двери запираються изнутри. |
What about from inside? |
Как на счет, изнутри? |
No forced entry, locked from the inside. |
Нет взлома, заперта изнутри. |
Makes you rotten inside. |
Заставляет тебя гнить изнутри. |
Eating away at it from the inside out. |
Такие люди разъедают правосудие изнутри. |
I feel like I'm burning from the inside. |
Я как будто горю изнутри... |
You need to open it from the inside. |
тебе нужно открыть её изнутри. |
They just had help from inside. |
Просто ей немного помогли изнутри. |
Cancer is eating me alive from the inside out. |
Рак пожирает меня заживо изнутри. |
From where, inside the hub? |
Откуда, изнутри магистрали? |
It is coming from inside me |
Это идет изнутри меня. |
It only works from the inside. |
Это работает только изнутри. |
It only opens from the inside. |
Она открывается только изнутри. |
You don't mean inside? |
Ты хочешь сказать изнутри? |
I've seen the inside of a jail myself. |
Я видел тюрьму изнутри. |
I want to know her from the inside. |
Я хочу узнать её изнутри. |
It only locks from the inside. |
Тут только изнутри закрывается. |
A report of torchlight inside. |
Сообщили о свете фонарика изнутри. |
This lock, it was broken from the inside. |
Этот замок выбит изнутри. |
Is it an inside job, or... |
Эта работа изнутри или... |
With you investigating from the inside. |
О твоем расследовании изнутри. |
And it tore me up inside. |
Это разрушало меня изнутри. |
Find a closet and lock yourselves inside. |
Найди кабинет и запрись изнутри. |