| But they're locked from the inside only! | Но ведь двери закрывают изнутри. |
| the world has been waiting for news from inside. | мир был в ожидании новостей изнутри |
| The fire door locks from the inside. | Остальные двери запираються изнутри. |
| What about from inside? | Как на счет, изнутри? |
| No forced entry, locked from the inside. | Нет взлома, заперта изнутри. |
| Makes you rotten inside. | Заставляет тебя гнить изнутри. |
| Eating away at it from the inside out. | Такие люди разъедают правосудие изнутри. |
| I feel like I'm burning from the inside. | Я как будто горю изнутри... |
| You need to open it from the inside. | тебе нужно открыть её изнутри. |
| They just had help from inside. | Просто ей немного помогли изнутри. |
| Cancer is eating me alive from the inside out. | Рак пожирает меня заживо изнутри. |
| From where, inside the hub? | Откуда, изнутри магистрали? |
| It is coming from inside me | Это идет изнутри меня. |
| It only works from the inside. | Это работает только изнутри. |
| It only opens from the inside. | Она открывается только изнутри. |
| You don't mean inside? | Ты хочешь сказать изнутри? |
| I've seen the inside of a jail myself. | Я видел тюрьму изнутри. |
| I want to know her from the inside. | Я хочу узнать её изнутри. |
| It only locks from the inside. | Тут только изнутри закрывается. |
| A report of torchlight inside. | Сообщили о свете фонарика изнутри. |
| This lock, it was broken from the inside. | Этот замок выбит изнутри. |
| Is it an inside job, or... | Эта работа изнутри или... |
| With you investigating from the inside. | О твоем расследовании изнутри. |
| And it tore me up inside. | Это разрушало меня изнутри. |
| Find a closet and lock yourselves inside. | Найди кабинет и запрись изнутри. |