But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. |
Но даже если каким-то чудом тебе удастся убедить кого-либо в том, что я мог совершить эти вещи, ты и я, мы оба знаем, что я никогда не увижу тюремную клетку изнутри. |
If I can be Brutus in 90 minutes tonight, that is really him - from the inside out, - so I get a wonderful break 90 minutes away from being myself. |
И если я смогу быть Брутом сегодня в течение 90 минут, то есть и правда перевоплотиться в него, изнутри и снаружи, и в течение этих 90 минут у меня будет удивительная передышка от самого себя. |
It's like I'm being stabbed, but also like I ate a bad scallop that's stabbing me from the inside. |
Как будто меня режут, и в то же время как будто я съел несвежие устрицы, и они режут меня изнутри. |
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time. |
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. |
There are hundreds of peasants who know you, who know your methods inside out. |
Сотни крестьян знают вас, знают ваши методы изнутри |
After that day, he used to look me in the eyes and tell me I looked "dead inside." |
После того дня, он смотрел мне в глаза и говорил, что я выгляжу мертвым изнутри. |
It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand. |
Это не то, какой ты снаружи, ему не нравится, какой ты изнутри. |
Crawls inside your ear or your nose, And it starts eating you from the in... okay. I got it. |
Заползает тебе в ухо или нос и начинает пожирать тебя изнутри... хорошо я поняла |
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. |
Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
What's the inside of the house like? |
Ну, а как дом изнутри? |
Can you get in the air lock and open the hatch from the inside? |
Ты можешь зайти в люк... и открыть его изнутри? |
We can lock it from the inside, hide out till we're - till we're rescued. |
Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не... пока нас не спасут. |
We got the Campbell family, driving home from a party at the base officer's club when fire erupted from inside the vehicle, causing them to swerve off the road, crash here. |
Нам известно, что семья Кемпбеллов возвращалась домой с вечеринки в офицерском клубе на базе, когда изнутри машины наружу вырвался огонь, что заставило их свернуть с дороги, и перевернуться здесь. |
I just thought maybe I could spend the night, learn the Bassett experience from the inside out, you know? |
Я подумал, мне стоит остановиться там на ночь, узнать изнутри, что такое империя Бэссет. |
But the music, monsieur, she come from L'interieur, from inside? |
Но музыка, месье, она идёт изнутри. |
How do you make a white building that from the inside, actually, you can look out. |
Как построить полностью белое здание, чтобы изнутри можно было смотреть на улицу? |
And then, at that moment, he realized that the knocks were actually coming... From inside! |
И тут он понимает, что стук шел... изнутри. |
Right, but can't Captain Holt just testify he knew you were trying to take down Hawkins from the inside? |
Ясно, а капитан Холт не может дать показания что знал, что они пытались разобраться с Хокинс изнутри? |
The key's in the lock from the inside and there's not a thing they can do about it! |
Ключ изнутри заблокирован, и с этим они ничего не поделают! |
And when it does, does it feel like it's coming from inside you? |
И когда это произойдет, вы чувствуете голос исходит изнутри вас? |
They're all aimed inside the house. Well, what the hell good is that for? |
Они все нацелены на дом изнутри. позволь узнать? |
We can't. It's already pressurized, and we can only open it from the inside. |
Мы не можем, она уже герметично закрыта, и только изнутри ее можно открыть |
'I tell you what, do I get this one from the inside? ' |
"Я вот что скажу, может я съем эту изнутри?" |
Does it eat you up inside that I have her and you don't? |
Тебя ест изнутри тот факт, что она принадлежит мне а не тебе? |
Well, that theory wouldn't really work, because you said the door was locked from the inside, right? |
Вряд ли эта теория сработает, ты же сама сказала, что дверь была закрыта изнутри. |