Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Inside - Изнутри"

Примеры: Inside - Изнутри
But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. Но даже если каким-то чудом тебе удастся убедить кого-либо в том, что я мог совершить эти вещи, ты и я, мы оба знаем, что я никогда не увижу тюремную клетку изнутри.
If I can be Brutus in 90 minutes tonight, that is really him - from the inside out, - so I get a wonderful break 90 minutes away from being myself. И если я смогу быть Брутом сегодня в течение 90 минут, то есть и правда перевоплотиться в него, изнутри и снаружи, и в течение этих 90 минут у меня будет удивительная передышка от самого себя.
It's like I'm being stabbed, but also like I ate a bad scallop that's stabbing me from the inside. Как будто меня режут, и в то же время как будто я съел несвежие устрицы, и они режут меня изнутри.
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time. Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно.
There are hundreds of peasants who know you, who know your methods inside out. Сотни крестьян знают вас, знают ваши методы изнутри
After that day, he used to look me in the eyes and tell me I looked "dead inside." После того дня, он смотрел мне в глаза и говорил, что я выгляжу мертвым изнутри.
It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand. Это не то, какой ты снаружи, ему не нравится, какой ты изнутри.
Crawls inside your ear or your nose, And it starts eating you from the in... okay. I got it. Заползает тебе в ухо или нос и начинает пожирать тебя изнутри... хорошо я поняла
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
What's the inside of the house like? Ну, а как дом изнутри?
Can you get in the air lock and open the hatch from the inside? Ты можешь зайти в люк... и открыть его изнутри?
We can lock it from the inside, hide out till we're - till we're rescued. Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не... пока нас не спасут.
We got the Campbell family, driving home from a party at the base officer's club when fire erupted from inside the vehicle, causing them to swerve off the road, crash here. Нам известно, что семья Кемпбеллов возвращалась домой с вечеринки в офицерском клубе на базе, когда изнутри машины наружу вырвался огонь, что заставило их свернуть с дороги, и перевернуться здесь.
I just thought maybe I could spend the night, learn the Bassett experience from the inside out, you know? Я подумал, мне стоит остановиться там на ночь, узнать изнутри, что такое империя Бэссет.
But the music, monsieur, she come from L'interieur, from inside? Но музыка, месье, она идёт изнутри.
How do you make a white building that from the inside, actually, you can look out. Как построить полностью белое здание, чтобы изнутри можно было смотреть на улицу?
And then, at that moment, he realized that the knocks were actually coming... From inside! И тут он понимает, что стук шел... изнутри.
Right, but can't Captain Holt just testify he knew you were trying to take down Hawkins from the inside? Ясно, а капитан Холт не может дать показания что знал, что они пытались разобраться с Хокинс изнутри?
The key's in the lock from the inside and there's not a thing they can do about it! Ключ изнутри заблокирован, и с этим они ничего не поделают!
And when it does, does it feel like it's coming from inside you? И когда это произойдет, вы чувствуете голос исходит изнутри вас?
They're all aimed inside the house. Well, what the hell good is that for? Они все нацелены на дом изнутри. позволь узнать?
We can't. It's already pressurized, and we can only open it from the inside. Мы не можем, она уже герметично закрыта, и только изнутри ее можно открыть
'I tell you what, do I get this one from the inside? ' "Я вот что скажу, может я съем эту изнутри?"
Does it eat you up inside that I have her and you don't? Тебя ест изнутри тот факт, что она принадлежит мне а не тебе?
Well, that theory wouldn't really work, because you said the door was locked from the inside, right? Вряд ли эта теория сработает, ты же сама сказала, что дверь была закрыта изнутри.