When you want to take down a government from the inside, there's a pretty standard formula. |
Если хотите снять правительство изнутри, то есть простая формула. |
Projections from inside the Matrix itself, the dead, manning the battlements. |
Проекции изнутри самой матрицы, ...мертвецы, защитники бойниц. |
In a more collective society, we realize from the inside that our own well-being is deeply tied to the well-being of others. |
В более сплочённом обществе мы изнутри осознаём, что наше благополучие тесно связано с благополучием других людей. |
It starts here, goes around the back, and comes out from inside here. |
Он начинается здесь, проходит по спине и заканчивается здесь изнутри. |
To understand those symbols, he had to see them from the inside. |
Чтобы понять эти символы, он должен был увидеть их изнутри. |
So this is the inside of one such machine. |
Так выглядит одна из таких машин изнутри. |
Unless it was turned on from the inside. |
Разве только его не включили изнутри. |
There was photographic recall inside the children, I suspect because they're discussing with each other. |
У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей, я подозреваю, что они обсуждают всё между собой. |
It seems like it's coming from inside. |
Это как будто идет изнутри меня. |
We can peer inside and see the molecules within. |
Мы смогли бы заглянуть внутрь и разглядеть молекулы изнутри. |
In one of the bedrooms, the windows were completely boarded up from the inside. |
В одной из спален окна были наглухо заколочены изнутри. |
Which means we're most likely looking at an inside job. |
Значит, скорее всего, мы ищем человека изнутри. |
But you will tear them apart from the inside. |
Но ты разорвёшь их на части изнутри. |
Jarvis has been beating him from inside without knowing it. |
Джарвис подрывал его изнутри, сам того не зная. |
Having a man like that reside in the Sept eats away at the Faith from the inside. |
Присутствие подобного человека в септе разъедает веру изнутри. |
It's not working to keep away whatever it is that's eating you from the inside. |
Не помогает, чтобы не думать о чём-либо. Это пожирает вас изнутри. |
They are trying to change the behavior of the community from inside. |
Они пытаются изменить поведение общества изнутри. |
Alfred's going to have to find a way out from the inside. |
Альфреду придётся найти способ выбраться изнутри. |
The investigative report merely states that it appears a bomb was planted from inside. |
Отчет следователя всего лишь гласит, что бомба была заложена изнутри. |
So, definitely locked from the inside. |
Так что наверняка была заперта изнутри. |
Frank, tell your mother the truth, 'cause living a lie will eat you up inside. |
Фрэнк, расскажи своей матери правду, потому что жизнь во лжи выест тебя изнутри. |
Find out everything we can about the squad. and take her down from the inside. |
Разузнать всё что можно о её отряде и уничтожить её изнутри. |
Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. |
Мистер Наворски, Ваша страна как бы аннексирована изнутри. |
It's just it's tearing me up inside. |
И это... разрывает меня изнутри. |
Because it can't be done from inside the ship. |
Потому что это не может быть сделано изнутри корабля. |