| When you want to take down a government from the inside, there's a pretty standard formula. | Если хотите снять правительство изнутри, то есть простая формула. |
| Projections from inside the Matrix itself, the dead, manning the battlements. | Проекции изнутри самой матрицы, ...мертвецы, защитники бойниц. |
| In a more collective society, we realize from the inside that our own well-being is deeply tied to the well-being of others. | В более сплочённом обществе мы изнутри осознаём, что наше благополучие тесно связано с благополучием других людей. |
| It starts here, goes around the back, and comes out from inside here. | Он начинается здесь, проходит по спине и заканчивается здесь изнутри. |
| To understand those symbols, he had to see them from the inside. | Чтобы понять эти символы, он должен был увидеть их изнутри. |
| So this is the inside of one such machine. | Так выглядит одна из таких машин изнутри. |
| Unless it was turned on from the inside. | Разве только его не включили изнутри. |
| There was photographic recall inside the children, I suspect because they're discussing with each other. | У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей, я подозреваю, что они обсуждают всё между собой. |
| It seems like it's coming from inside. | Это как будто идет изнутри меня. |
| We can peer inside and see the molecules within. | Мы смогли бы заглянуть внутрь и разглядеть молекулы изнутри. |
| In one of the bedrooms, the windows were completely boarded up from the inside. | В одной из спален окна были наглухо заколочены изнутри. |
| Which means we're most likely looking at an inside job. | Значит, скорее всего, мы ищем человека изнутри. |
| But you will tear them apart from the inside. | Но ты разорвёшь их на части изнутри. |
| Jarvis has been beating him from inside without knowing it. | Джарвис подрывал его изнутри, сам того не зная. |
| Having a man like that reside in the Sept eats away at the Faith from the inside. | Присутствие подобного человека в септе разъедает веру изнутри. |
| It's not working to keep away whatever it is that's eating you from the inside. | Не помогает, чтобы не думать о чём-либо. Это пожирает вас изнутри. |
| They are trying to change the behavior of the community from inside. | Они пытаются изменить поведение общества изнутри. |
| Alfred's going to have to find a way out from the inside. | Альфреду придётся найти способ выбраться изнутри. |
| The investigative report merely states that it appears a bomb was planted from inside. | Отчет следователя всего лишь гласит, что бомба была заложена изнутри. |
| So, definitely locked from the inside. | Так что наверняка была заперта изнутри. |
| Frank, tell your mother the truth, 'cause living a lie will eat you up inside. | Фрэнк, расскажи своей матери правду, потому что жизнь во лжи выест тебя изнутри. |
| Find out everything we can about the squad. and take her down from the inside. | Разузнать всё что можно о её отряде и уничтожить её изнутри. |
| Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. | Мистер Наворски, Ваша страна как бы аннексирована изнутри. |
| It's just it's tearing me up inside. | И это... разрывает меня изнутри. |
| Because it can't be done from inside the ship. | Потому что это не может быть сделано изнутри корабля. |