| He's transmitting from inside the hall. | Он передает изнутри зала. |
| You'd come out dead inside. | И выходил мертвым изнутри. |
| Could cook us from the inside or... | Может сварить нас изнутри или... |
| It will dry up inside. | И они иссохнут изнутри. |
| So many emotions seem to be inside of it. | Изнутри исходит так много эмоций. |
| Your brother's all torn up inside. | Твой брат весь изранен изнутри. |
| It's eating you up inside. | Это съедает тебя изнутри. |
| It must be coming from inside the ship. | Она идет изнутри корабля. |
| Latching mechanism only operates from the inside. | Защёлкнуть можно только изнутри. |
| The foam is coming from inside the bones themselves. | Пена идет изнутри самих костей. |
| The main door is locked from inside. | Комната майора оказалась запертой изнутри. |
| Thing only opens from the inside. | Дверь открывается только изнутри. |
| We'll get an inside look at this fire station. | Мы увидим пожарный участок изнутри. |
| The door was locked from the inside. | Дверь была закрыта изнутри. |
| But from the inside... | Но изнутри, субъективно... |
| They can still track them inside you. | Они могут прослушивать тебя изнутри. |
| Corona has seen this world from the inside. | Корона видел мир изнутри. |
| Grace and elegance come from inside. | Изящность и элегантность светят изнутри |
| Her door was locked from the inside. | Дверь была заперта изнутри. |
| It's a shot from the inside with an air rifle. | Выстрел изнутри из пневматической винтовки. |
| And it was bolted from the inside. | А заперто было изнутри. |
| We got to know each other from the inside out. | Мы узнавали друг друга изнутри. |
| It's like a light goes on inside her. | Она словно светится изнутри. |
| It's ripping me up inside. | Но ненависть просто рвет изнутри. |
| Let it eat away inside me? | Пусть меня гложет изнутри? |