Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Income - Объем"

Примеры: Income - Объем
An annual output of 5.29 million units of valves and a sales income of 1.2 billion RMB yuan per year are expected. Ежегодно завод будет выпускать 5.29 миллиона единиц клапанов, объем продаж должен составить 1.2 миллиарда RMB юаней в год.
Compared to 2010, total regular resources income increased by 12 per cent or $113 million, thanks to the contributions received from Governments and the private sector. По сравнению с 2010 годом общий объем поступлений по линии регулярных ресурсов возрос на 12 процентов, или 113 млн. долл. США, благодаря поступлениям, полученным от правительств и частного сектора.
The review also found that there is scope for increasing this taxation, especially in lower income countries, through focused and efficient revenue mechanisms. В ходе этого обзора также выяснилось, что есть возможность увеличить объем налогообложения, прежде всего в малоимущих странах, путем усовершенствования и повышения эффективности механизмов налогообложения.
Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет.
Delegations congratulated UNICEF for its achievements in mobilizing other resources, although regular resources income from Governments was lower than expected for 2013. Делегации поздравили ЮНИСЕФ с достижениями в области мобилизации других ресурсов, хотя объем поступлений по линии регулярных ресурсов от правительств в 2013 году оказался меньше, чем ожидалось.
Furthermore, restrictions on access to the United States market have hampered exports, decreased potential income and had a negative impact on the economic development of the Sudan. Помимо этого, ограничения на доступ на рынок Соединенных Штатов создали препятствия для экспорта, уменьшили объем потенциального дохода и негативно сказались на экономическом развитии Судана.
Projected income is at a higher level than in the previous biennium, since investment returns are predicted to be more favourable than in 2004-2005. Прогнозируемый объем поступлений превышает уровень предыдущего двухгодичного периода, поскольку прогнозируются более высокие доходы от инвестиций в 2004 - 2005 годах.
A fund-raising drive to solicit for the replenishment of the Fund will be initiated once the income level drops below a predetermined minimum floor. Кампания по сбору средств с целью пополнения Фонда будет начинаться как только объем поступлений снижается ниже заранее установленного минимального уровня.
He confirmed that total income for 2007 was $5.63 billion, an 8 per cent increase in nominal terms. Он подтвердил, что общий объем поступлений за 2007 год составил 5,63 млрд. долл. США, что отражает 8-процентный рост в номинальном выражении.
Total income generated at the end of July 2002 was $26.9 million, which covers administrative expenditure, as indicated in paragraph 6 below. Общий объем поступлений в конце июля 2002 года составил 26,9 млн. долл. США, за счет которых покрываются административные расходы, как об этом говорится в пункте 6 ниже.
This is encouraging, with assured future revenues from existing portfolios and other income sources already ahead of trends in recent years. Будущие гарантированные доходы по текущему портфелю заказов и объем поступлений из других источников уже превысили показатели прошлых лет, и такое положение дел вселяет оптимизм.
Along with income for the biennium, the opening balance leads to over $1 billion in total resources available for programme and support activities in 2006-2007. Если к этому добавить поступления за двухгодичный период, то общий объем наличных ресурсов для целей выполнения программы и вспомогательных видов деятельности в 2006 - 2007 годах составляет около 1 млрд. долл. США.
Survey forms are being revised to assist with more accurate measurement of household taxes owed which will improve estimates of disposable income, savings, and wealth accumulation. В используемые при обзорах формуляры вносятся изменения, чтобы более точно измерять объем подлежащих выплате домашним хозяйством налогов, что позволит улучшить оценку чистого дохода, сбережений и накопления богатства.
In some countries, remittances are larger than other sources of income such as exports, foreign direct investment, official development aid and tourism. В некоторых странах масштабы денежных переводов превышают объем поступлений из других источников, как-то экспорт, прямые иностранные инвестиции, официальная помощь в целях развития и туризм.
Another delegation pointed out to the Board that regular income was lower than expected even though the Fund had made serious efforts to manage for results. Другая делегация напомнила Совету, что объем регулярных поступлений был ниже ожидаемого уровня, хотя Фонд предпринял серьезные усилия по достижению соответствующих результатов.
To maintain income levels in the presence of declining world prices, producers in those countries are forced to increase output, often by exploiting natural resource bases beyond sustainable limits. Для сохранения прежнего уровня поступлений в условиях падения мировых цен производителям в этих странах приходится увеличивать объем производства, нередко за счет эксплуатации базы природных ресурсов сверх приемлемых лимитов.
Total income of the city enterprises rose more then twice as compared to 2002 and approximated 20 bln rubles. Общий объем прибыли по предприятиям города возрос по сравнению с 2002 годом более чем в два раза и составил почти 20 миллиардов рублей.
One delegation requested information on which parts of its activities UNFPA would cut first if the projected income did not materialize - administration or programme. Одна из делегаций просила представить информацию, какая деятельность ЮНФПА будет свертываться в первую очередь в случае, если не будет достигнут предполагаемый объем поступлений - административная или по программам.
The budget level so estimated includes a residual income in the amount of SwF 700,000 designated as "Other funds". Оцененный таким образом объем бюджетных средств включает остаточные поступления в размере 700000 швейцарских франков, которые проводятся по статье "Прочие средства".
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.
It was modified in 1991, when the period was extended to four years, but the income was reduced by 25 per cent per annum. В 1991 году программа была изменена: срок выплат был увеличен до четырех лет, но их объем уменьшился на 25 процентов в год.
Because these briquettes burn twice as long as conventional ones, sales increased 40 per cent during a five-month period, providing income to women's groups. Ввиду того, что эти брикеты горят вдвое дольше, чем обычные, объем продажи таких брикетов за пятимесячный период возрос на 40 процентов, что стало источником дохода для женских групп.
On the basis of current forecasts for income and expenditure, the level of the Operational Reserve is expected to remain at $200 million for 1995. Исходя из нынешних прогнозов в отношении поступлений и расходов, ожидается, что в 1995 году объем Оперативного резерва останется на уровне 200 млн. долл. США.
In 1993, contributions from Governments were $358 million, or 70 per cent of income to general resources. В 1993 году объем взносов правительств составил 358 млн. долл. США, или 70 процентов всех поступлений в общие ресурсы.
The plan forecasts that total income will increase to $991 million by 1997 using an average annual growth rate of 4 per cent from 1994 to 1997. В плане содержится прогноз, в соответствии с которым общий объем поступлений к 1997 году возрастет до 991 млн. долл. США при среднегодовом приросте в 4 процента в период 1994-1997 годов.