Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Income - Объем"

Примеры: Income - Объем
The erosion of income from goods involved all sectors except for combined traffic where tonnage increased by 9% and income by 8.6%. Снижение конечных результатов грузовой работы затронуло все секторы, за исключением комбинированных перевозок, объем которых в тоннах увеличился на 9%, а конечный результаты работы - на 8,6%.
Net other income decreased from $31.8 million in 1994-1995 to an excess of expenditure over income of $30.8 million in 1996-1997. Объем чистого прочего дохода, составивший 31,8 млн. долл. США в 1994-1995 годах, сократился настолько, что в 1996-1997 годах расходы превысили поступления на сумму 30,8 млн. долл. США.
That level of income includes the 1997 pledge from the Government of Japan of $1.76 million, which was received in 1998 and will be included in 1998 income. В этот объем поступлений включен объявленный правительством Японии в 1997 году взнос в размере 1,76 млн. долл. США, который был получен в 1998 году и будет учтен в поступлениях 1998 года.
There was general agreement on those priorities, but implementation of the relevant activities would require an increase in income and a diversification of sources of income. По этим приоритетам достигнуто общее согласие, однако для осуществления соответствующих меро-приятий необходимо будет повысить объем поступ-лений и диверсифицировать их источники.
While special-purpose income showed phenomenal growth ($109.2 million, or 19.2 per cent, from 2010-2011 to 2012-2013 alone), the level of contributions to general-purpose income continued to deteriorate. Хотя поступления по линии средств на конкретные цели показали феноменальный рост (109,2 млн. долл. США или 19,2 процента только за период с 2010 - 2011 годов по 2012 - 2013 годы), объем взносов на цели общего назначения продолжил снижаться.
Health ranks second only to nutrition in income redistribution spending in Uruguay. В Уругвае объем бюджетных ассигнований на здравоохранение находится на втором месте после соответствующего показателя для программ обеспечения питанием.
The financial plan forecasts total income for 1994 of $888 million, 3 per cent more than 1993. В финансовом плане содержится прогноз относительно того, что общий объем поступлений в 1994 году составит 888 млн. долл. США, т.е. на 3 процента больше, чем в 1993 году.
Accumulated unspent income over and above that required for the Reserve shall be available for utilization within the normal budget proposal and approval process. Накопленный объем неизрасходованных поступлений, превышающий уровень, необходимый для Резервного фонда, направляется для использования в рамках обычного процесса представления предложений по бюджету и его утверждения.
The UNOPS cost control arrangements therefore involved ensuring that administrative costs were matched by income received in overall terms. Поэтому механизм контроля за уровнем издержек УОПООН включает принцип, согласно которому общий объем поступлений должен соответствовать административным расходам.
Although sales and personnel costs had increased, income had decreased. В то время как объем продаж и расходы по персоналу увеличились, объем поступлений сократился.
In many developing countries, however, such savings are limited in view of their low levels of income. Однако во многих развивающихся странах объем таких накоплений ограничен ввиду низкого уровня дохода этих стран.
Miscellaneous income amounted to $166,400, resulting in total available resources of $429,200. Прочие поступления составили 166400 долл. США, в результате чего общий объем имеющихся ресурсов достиг 429200 долл. США.
The Committee was informed that the revised income projections for 1998-1999 mark a turn-around in the financial situation of UNDCP. Комитет был проинформирован о том, что пересмотренный прогнозируемый объем поступлений на 1998-1999 годы знаменует собой поворотный пункт в развитии финансового положения ЮНДКП.
For the financial period under review, miscellaneous income amounted to $137,000. В течение рассматриваемого финансового периода объем прочих поступлений в бюджет Базы составил 137000 долл. США.
Real wages fell significantly, social services were curtailed in many countries and income inequality increased. Произошло значительное сокращение реальной заработной платы, во многих странах уменьшился объем услуг, предоставляемых в рамках системы социального обеспечения, и возросли показатели, характеризующие неравенство доходов.
It was possible that total income might exceed the MTP projections for 1998. Вполне возможно, что общий объем поступлений превысит прогнозы среднесрочного плана на 1998 год.
Regular resources continue to be low in relation to overall income. Объем регулярных ресурсов по-прежнему остается низким в сравнении с общими поступлениями.
While general-purpose income has been falling for many years, there has been a particularly steep decline in 2009. Объем поступления средств общего назначения сокращается на протяжении многих лет, однако в 2009 году произошло особенно резкое сокращение.
In general, energy consumption is strongly correlated to income level. В целом объем потребления энергии имеет сильную связь с уровнем дохода.
Total income ($ millions): Общий объем поступлений (в млн. долл. США):
This amount also represented 10 per cent of total UNICEF income of $2,084 million for the biennium 1998-1999. Этот объем также составил 10 процентов от общего объема поступлений ЮНИСЕФ в 2084 млн. долл. США за двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
Up to 1992, the reserve was restored to its original amount by a transfer from income. К 1992 году объем резервного фонда был восстановлен до его первоначального уровня путем перечисления средств из поступлений.
For the region as a whole, the loss in the terms of trade represented 2.6 per cent in real income. Реальный объем торговых поступлений по всему региону в целом снизился на 2,6 процента.
By 2010, total income is projected to be $3,628 million. К 2010 году общий объем доходов, по прогнозам, вырастет до 3628 млн. долл. США.
His delegation agreed with the Committee on Contributions that GNP should continue to be the basis of the income measure. Делегация его страны согласна с Комитетом по взносам, что объем ВНП должен и впредь оставаться основой для оценки уровня дохода.