Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Income - Объем"

Примеры: Income - Объем
For the period 1994-1997, total general resources income is forecast to increase at an average annual rate of 6 per cent, reaching $635 million in 1997. В течение 1994-1997 годов общий объем поступлений по статье общих ресурсов, как ожидается, будет увеличиваться в среднем на 6 процентов в год и в 1997 году достигнет 635 млн. долл. США.
Although a new contract will be entered into before the end of 1993, the anticipated income from the operation is expected to remain at the same level. Хотя до конца 1993 года будет заключен новый контракт, предполагаемый объем поступлений от этой деятельности, как ожидается, останется прежним.
UNDP aims to concentrate its investment in agriculture on alleviating hunger, to generate income and employment and to attempt to provide both greater service and leadership. Задача ПРООН заключается в том, чтобы направить основную массу ее инвестиций в сельское хозяйство на борьбу с голодом, создать возможности для получения доходов и новые рабочие места и попытаться одновременно увеличить объем помощи и повысить свою руководящую роль.
By the end of 1992, the Agency's General Fund showed an excess of expenditure over income of $2.6 million. К концу 1992 года сумма расходов из общего фонда Агентства превысила объем поступлений на 2,6 млн. долл. США.
In the absence of a time recording system, UNOPS cost control arrangements were limited to ensuring that total administrative costs were matched by total income. В условиях отсутствия системы регистрации времени используемые УОПООН процедуры контроля за расходами сводились к обеспечению того, чтобы общий объем административных расходов соответствовал общему объему поступлений.
Following a surplus of $134 million as at 31 December 1991, UNICEF set expenditure levels higher than income as a deliberate strategy to apply reserves to programme expenditures. После того как на 31 декабря 1991 года остаток средств составлял 134 млн. долл. США, ЮНИСЕФ устанавливал объем расходов выше объема поступлений в рамках преднамеренной политики покрытия расходов по программам за счет резервов.
Total income was $486.4 million during the 1994-1995 biennium, of which $289.6 million represented contributions by Governments. Общий объем поступлений в двухгодичном периоде 1994-1995 годов составил 486,4 млн. долл. США, из которых 289,6 млн. долл. США представляли собой взносы правительств.
The Board was pleased to note that implementation of its recommendation regarding the cash concentration system resulted in a substantial increase in interest income during the biennium. Комиссия с удовлетворением отметила, что осуществление ее рекомендации в отношении системы концентрации наличности позволило в течение двухгодичного периода значительно увеличить объем процентных поступлений.
In table 1, the Executive Director estimates that interest income will amount to approximately $1.4 million in the 1996-1997 biennium. По прогнозам Директора-исполнителя, содержащимся в таблице 1, объем поступлений по процентам в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов составит приблизительно 1,4 млн. долл. США.
Interest income is determined by the interest rates on call accounts and short-term deposits in United States dollars and the cash balance maintained by UNDCP. Объем поступлений от процентов определяется уровнем процентных ставок по онкольным счетам и краткосрочным депозитам в долларах США и размером сальдо наличных средств ЮНДКП.
The annual income for the Trust Fund in 1998 doubled in size over the year before, to approximately $1.8 million. В 1998 году объем ежегодных поступлений в Целевой фонд увеличился в два раза по сравнению с предыдущим годом, составив приблизительно 1,8 млн. долл. США.
Moreover, the Committee notes that, as a result, miscellaneous income amounted to $137,000 for the period under review. Кроме того, Комитет отмечает, что в результате этого в течение рассматриваемого периода объем прочих поступлений в бюджет Базы составил 137000 долл. США.
Roads lead to markets and clinics; fish ponds provide income opportunities; community woodlots reduce women's workloads and save natural resources. Дороги обеспечивают связь с рынками и больницами; рыбоводческие водохранилища создают возможности для получения прибыли; общинные лесные делянки позволяют уменьшить объем возложенной на женщин работы и сохранить природные ресурсы.
The volume of sales produces a net income that is part of the agency's accumulated surpluses and contributes significantly to the development of its Technical Cooperation Fund. Объем продаж дает чистую прибыль, которая является частью накопленных резервов и способствует в значительной степени созданию его фонда технического сотрудничества.
The previous medium-term plan approved by the annual Board session of 1996 forecasted that total income should increase to $1,127 million by 1999. В предыдущем среднесрочном плане, утвержденном на ежегодной сессии Совета 1996 года, предполагалось, что общий объем поступлений к 1999 году возрастет до 1127 млн. долл. США.
For 1998-1999 the contractor projects a net income of $1.7 million in royalty payments to the United Nations. Подрядчик прогнозирует, что в период 1998-1999 годов чистый объем поступлений Организации Объединенных Наций составит 1,7 млн. долл. США.
Hence, the pattern of growth among different income groups remains an important factor in determining the benefits the poor receive from higher economic growth. С того времени модель роста в группах населения с различным уровнем доходов остается одним из важных факторов, определяющих объем тех благ, которые малоимущее население получает в результате повышения темпов экономического роста.
UNFPA income data available for 1997 suggest that exchange rates will have a depressing effect on donor aid for population in 1997 in dollar terms. Имеющиеся данные о поступлениях ЮНФПА за 1997 год дают основания полагать, что динамика валютных курсов окажет понижательное воздействие на объем предоставляемой донорами помощи в области народонаселения в 1997 году, выраженный в долларах США.
Given that income from the private sector had increased in 1998, one delegation requested information on the status of resources. С учетом того, что в 1998 году объем поступивших от частного сектора средств увеличился, одна из делегаций запросила информацию о положении дел с ресурсами.
While some countries had decreased their contributions others had increased them, so the Agency had in fact been more fortunate than other international agencies with a less stable income. Наряду с сокращением объема взносов одних стран объем помощи, предоставляемой другими странами, возрастает, и, таким образом, Агентство, по существу, находится в более выгодном положении, чем другие международные учреждения, располагающие менее стабильными поступлениями.
His delegation believed that the Secretary-General's commitment authority in respect of peacekeeping operations would have to be adjusted to reflect predictable income level. Его делегация считает, что предоставленные Генеральному секретарю полномочия, связанные с принятием на себя обязательств в отношении операций по поддержанию мира, должны быть скорректированы таким образом, чтобы они отражали предсказуемый объем поступлений.
This means that the Netherlands Antilles is in a situation of excess expenditure: expenditure is higher than income. Это означает, что экономическая ситуация на Нидерландских Антильских островах характеризуется чрезмерными расходами, превышающими объем поступлений.
The strengthening of the United States dollar against most currencies reduced the Agency's income in 1997 by approximately $10 million. Укрепление позиций доллара США по отношению к валютам большинства других стран уменьшило объем поступлений в бюджет Агентства в 1997 году примерно на 10 млн. долл. США.
Consumption is not solely a function of income: large, poor families may consume more energy than small, rich families. Объем потребления зависит не только от уровня доходов: крупные семьи с низким доходом могут потреблять больше энергии, чем небольшие хорошо обеспеченные семьи.
In 2005, more than 700 leading women's organizations worldwide had a collective income of $76 million. В 2005 году совокупный объем поступлений в бюджет более 700 ведущих женских организаций по всему миру составил 76 млн. долл. США.