Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Income - Объем"

Примеры: Income - Объем
As a result, the community-based organizations raised a considerable amount of income for use towards community activities and thus succeeded in attaining increased financial independence from UNRWA. В результате этого организации на базе общин направили значительный объем вырученных средств на нужды общинной деятельности и тем самым добились большей финансовой независимости от БАПОР.
It should be noted that the continuous strengthening of the United States dollar considerably affected actual income from donors pledging in their home currency. Следует отметить, что продолжавшееся укрепление курса доллара США серьезно влияло на объем фактических поступлений от доноров, выплачивающих свои взносы в национальной валюте.
During the biennium 2000-2001, income is expected to continue that positive trend and is projected to reach $144 million. В течение двухго-дичного периода 2000-2001 годов уровень поступ-лений, как ожидается, позволит сохранить эту поло-жительную тенденцию, а прогнозируемый объем поступлений составит 144 млн. долларов США.
For the biennium, UNICEF income marginally exceeded its $2.35 billion in expenditure, by $90,000. За указанный двухгодичный период объем поступлений ЮНИСЕФ совсем незначительно, на 90000 долл. США, превысил объем расходов Фонда, составивший 2,35 млрд. долл. США.
However, trust fund resources, which are not included in income, increased by 55 per cent, to $612 million. При этом, однако, объем ресурсов целевых фондов, которые не включаются в сумму поступлений, увеличился на 55 процентов и составил 612 млн. долл. США.
Experience shows that broad-based and equitable development across income groups is needed for sustainable poverty reduction, with mutually reinforcing investments in both economic and social sectors. Опыт показывает, что для устойчивого сокращения масштабов нищеты среди групп, отличающихся по уровням дохода, необходимо обеспечить на широкой и равноправной основе процесс развития, а также сопоставимый объем инвестирования в экономическом и социальном секторах.
Total expenses in the 1998-1999 biennium were 93 per cent of the total income of the biennium. Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил 93 процента от общего объема поступлений.
The humanitarian operational agencies, such as WFP, UNHCR, UNRWA and, more recently, UNICEF, accounted for the highest levels of income and expenditures. На учреждения, проводящие оперативную деятельность по линии оказания чрезвычайной помощи, такие, как ВПП, УВКБ, БАПОР и, в последнее время, ЮНИСЕФ, приходится наибольший объем поступлений и расходов.
Miscellaneous income exceeded budget estimates by $0.4 million, as detailed in the following table: Объем про-чих поступлений превысил бюджетную смету на 0,4 млн. долл. США, как это подробно приводится в нижеследующей таблице:
Trade policies can have diverse effects on financial resources for gender equality creating both opportunities and constraints through its impact on employment, income and prices. Торговая политика может по-разному влиять на объем финансовых ресурсов, выделяемых на цели обеспечения гендерного равенства, создавая как возможности, так и препятствия вследствие своего воздействия на занятость и уровень доходов и цен.
Successful fund-raising appeals and campaigns, especially for humanitarian emergencies, helped to maintain the momentum in increasing income from the private sector in 1999. Успешные призывы и кампании по мобилизации средств, особенно на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, помогли поддерживать в 1999 году объем поступлений из частного сектора на высоком уровне.
Total UNICEF income by source of funding (regular resources + other resources) Общий объем поступлений ЮНИСЕФ в разбивке по источникам финансирования (регулярные плюс дополнительные средства)
Even though the government budget allocation to subsidize afforestation was substantial, it could not meet all applications following the introduction of a generous income substitution scheme. Несмотря на большой объем ассигнований, выделяемых правительством для субсидирования деятельности в области облесения, они не позволяют удовлетворить всех заявлений, которые были поданы после введения системы компенсации потерь в доходах.
On income projections, the Deputy Executive Director stated that government contributions remained static from 1998-1999 and were projected to decrease by $4 million in 2000. Что касается прогнозируемого объема поступлений, то заместитель Директора-исполнителя заявила, что объем взносов правительств оставался неизменным в период 1998 - 1999 годов и что он увеличится на 4 млн. долл. США в 2000 году.
Annex 3 presented total income since 1999 and indicated the Fund's total resource target for 2000 of $315 million. В приложении З показан объем общих поступлений с 1999 года, а также отражен показатель общих ресурсов Фонда на 2000 год, составляющий 315 млн. долл. США.
In the operational budget, total income, most of it being reimbursement for programme support costs, amounted to €9 million during 2006. В рамках оперативного бюджета общий объем поступлений, большая часть которых перечислялась в счет возмещения вспомогательных расходов на осуществление программы, составил в 2006 году 9 млн. евро.
Current projections indicate that in 1997, UNFPA income may again exceed the US$ 300 million mark. По нынешним оценкам, объем поступлений ЮНФПА в 1997 году может снова превысить показатель в 300 млн. долл. США.
Together with the Board, the Director is also expected to undertake fund-raising activities in order to increase the income of INSTRAW's Trust Fund. Ожидается также, что Директор совместно с Советом будет проводить мероприятия по сбору средств, с тем чтобы увеличить объем поступлений в Целевой фонд МУНИУЖ.
The income projection for the biennium is $78.1 million, an increase of 17 per cent over the achievement of 1996-1997. Объем поступлений в течение этого двухгодичного периода должен составить 78,1 млн. долл. США, что на 17 процентов больше, чем в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
France is reported to be the fourth asset management market in the world (for both equity and fixed income funds), totalling some EUR 1,5 trillion in December 2002. Франция считается четвертым в мире рынком управления активами (причем как по акциям, так и по твердо доходным ценным бумагам), и в декабре 2002 года общий объем совершенных на нем операций составил примерно 1,5 трл. евро.
As in the past, the report contained nine schedules providing additional information on the assumptions on which the anticipated final level of expenditures and income was based. Как и в прошлом, в докладе содержится девять графиков с дополнительной информацией о прогнозах, на базе которых исчисляется предполагаемый окончательный объем расходов и поступлений.
Operational budget income from support cost earned from technical cooperation delivery amounted to €7.2 million for the first seven months of 2002. Объем поступлений в оперативный бюджет по вспомогательным расходам в связи с осуществлением программ и проектов технического сотрудничества за первые семь месяцев 2002 года составил 7,2 млн. евро.
The decrease would have been larger if not for the 76 per cent increase in Private Sector Division income. Это снижение было бы более значительным, если бы объем поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором не увеличился на 76 процентов.
With a strong regular resources income, UNICEF is better positioned to ensure that other resources are fully utilized to help expand the reach of country programmes. Имея значительный объем поступлений по линии регулярных ресурсов, ЮНИСЕФ располагает бóльшими возможностями в плане обеспечения максимального использования прочих ресурсов для содействия расширению сферы деятельности страновых программ.
However, the measure is expected to have little application in the Territory, which appears to hold little interest income from European Union residents. Однако эта мера, как предполагается, не будет широко применяться в территории, поскольку в ней, судя по всему, размещен небольшой объем денежных средств жителей ЕС.