Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Income - Объем"

Примеры: Income - Объем
Other resources income for emergencies reached $235 million, an increase of $37 million over 2000 and an even greater increase compared to the projections in the financial plan, largely because of contributions for the Afghanistan crisis late in the year. Объем поступлений в счет других ресурсов на цели оказания чрезвычайной помощи достиг 235 млн. долл. США, что на 37 млн. долл.
With regard to the Peacekeeping Reserve Fund, the Committee notes that as at 30 June 2002 the level of the Fund was $47.4 million higher than the approved level of $150.0 million, because of accrued interest income. Что касается резервного фонда для операций по поддержанию мира, то Комитет отмечает, что по состоянию на 30 июня 2002 года объем средств в фонде был на 47,4 млн. долл. США выше утвержденного объема в 150 млн. долл. США благодаря начисленным процентным поступлениям.
Support cost and other income during 2002 amounted to €8.9 million, as compared to €10.7 million in 2000; (c) The level of regular budget cash resources was €21.1 million. Вспомогательные расходы и прочие поступления составили в 2002 году 8,9 млн. евро по сравнению с 10,7 млн. евро в 2000 году; с) объем наличных средств регулярного бюджета составил 21,1 млн. евро.
Since developing countries' income was about $6 trillion, and since domestic investment far exceeded foreign investment, there were tremendous potential gains to be realized by implementing policies that made full use of domestic resources. Поскольку уровень дохода развивающихся стран составляет порядка 6 млрд. долл. США, а объем внутренних инвестиций намного превышает объем иностранных инвестиций, то можно добиться огромнейшей пользы, если проводить в жизнь такую политику, которая предусматривала бы использование внутренних ресурсов в полном объеме.
In the 1998-1999 biennium the total income from projects operated by UNOPS on behalf of other United Nations agencies) went up to $7.0 million, while in the biennium 2000-2001, this increased significantly to $13.1 million. За двухгодичный период 1998-1999 годов общий объем поступлений по проектам, осуществляемым ЮНОПС от имени других учреждений Организации Объединенных Наций) достиг 7,0 млн. долл. США, а за двухгодичный период 2000-2001 годов он значительно возрос, составив 13,1 млн. долл. США.
As the organization's overall income has increased, so has the portion for emergencies, from $116 million in 1998 to $443 million in 2003, indicating the significant rise in the scale and nature of emergencies. По мере увеличения общих поступлений организации объем средств, направляемых на устранение чрезвычайных ситуаций, возросло со 116 млн. долл. США в 1998 году до 443 млн. долл. США в 2003 году, что свидетельствует о значительном росте масштабов и многообразия чрезвычайных ситуаций.
2009 income projected at $11.7 million ($3.9 million (or 25 per cent) lower than requirements); further downward adjustments are likely Прогнозируемый объем поступлений в 2009 году - 11,7 млн. долл. США (на 3,9 млн. долл. США (или на 25 процентов) меньше объема требуемых средств); существует вероятность дальнейших корректировок в сторону уменьшения
The world's wealthiest 61 million people (1 per cent of the world's population) have the same amount of total income as the poorest 3.5 billion (56 per cent of the world's population). На долю 61 миллиона самых богатых людей (1 процент народонаселения мира) приходится такой же объем совокупного дохода, как и на долю 3,5 миллиарда беднейших людей (56 процентов населения мира).
(b) Increase regular resources from other key income streams already contributing significant levels of regular resources; Ь) увеличить объем регулярных ресурсов за счет других направлений мобилизации средств, на которые уже приходятся существенные уровни регулярных ресурсов;
Over the past five years, UNCDF has moved 50 per cent of its staff out of New York, doubled its number of donors, doubled its income, and expanded its programmes from 26 to 40 LDCs. З. В течение последних пяти лет ФКРООН перевел 50 процентов своего персонала из Нью-Йорка в другие места службы, удвоил число своих доноров, удвоил объем своих поступлений и расширил охват своих программ с 26 до 40 НРС.
The conservative investment portfolio, combined with a lower interest rate environment, resulted in a reduction in interest income yield to 2.22 per cent in 2009, compared to 3.66 per cent in 2008. В силу консервативности портфеля инвестиций и в условиях снижения процентной ставки объем процентных поступлений сократился до 2,22 процента в 2009 году по сравнению с 3,66 процента в 2008 году.
(c) UNICEF did not adequately disclose its overall support costs for both income generation and programme assistance; and с) ЮНИСЕФ должным образом не указывает общий объем своих вспомогательных расходов ни в отношении деятельности, приносящей доходы, ни в отношении помощи по программам; и
(b) Actual income was $1.1 million higher ($14.7 million actual as compared with $13.6 million projected); Ь) фактический объем поступлений оказался на 1,1 млн. долл. США больше (14,7 млн. долл. США фактически против 13,6 млн. долл. США по прогнозу);
(a) Total operating income of $39.2 million, including $36.6 million from fund-raising and $3.7 million from sales; а) обеспечить общий объем оперативных поступлений в размере 39,2 млн. долл. США, включая 36,6 млн. долл. США за счет мобилизации средств и 3,7 млн. долл. США от реализации продукции;
UNFPA income for regular resources increased steadily over the 2004-2007 period from $332 million in 2004 to an estimated $399 million in 2007, which corresponds to an increase of about 6 per cent a year. Объем поступлений ЮНФПА из регулярных ресурсов в 2004 - 2007 годах постоянно увеличивался и должен достичь приблизительно 399 млн. долл. США в 2007 году по сравнению с 332 млн. долл. США в 2004 году, что соответствует ежегодному увеличению на 6 процентов.
Under the Annual Programme Budget, funds available amounted to $1,189.4 million, comprising a carry-over from 2007 of $75.2 million, $1,084.7 in contributions, and miscellaneous income and adjustments amounting to $29.5 million. По бюджету годовой программы объем наличных средств составил 1189,4 млн. долл., включая перенесенный с 2007 года остаток в размере 75,2 млн. долл., 1084,7 млн. долл. в виде взносов и различные поступления и корректировки в сумме 29,5 млн. долларов.
Compared with the immediately preceding year, total income, the bulk of which came from oil sales, decreased by 53 per cent in 2003 and 97 per cent in 2004 owing to the interruption of oil sales on 20 March 2003. По сравнению с предыдущим годом общий объем поступлений, которые в основном формировались за счет продажи нефти, сократился на 53 процента в 2003 году и 97 процентов в 2004 году ввиду прекращения продажи нефти 20 марта 2003 года.
In accordance with the interim financial statements for the year ended 31 December 2006, the overall income showed a decline of 8 per cent, from $13,316,459 in 2004 to $12,273,028 in 2006. Согласно промежуточным финансовым ведомостям за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, общий объем поступлений снизился на 8 процентов - с 13316459 долл. США в 2004 году до 12273028 долл. США в 2006 году.
Also invites member States to increase the allocation of financial and human resources for slum upgrading and prevention and to establish financing strategies that mobilize public subsidies and income generated by land regularization and reallocation processes to develop investment plans for infrastructure and services; предлагает также государствам-членам увеличивать объем финансовых и людских ресурсов, выделяемых на благоустройство и предупреждение возникновения трущоб и разработку финансовых стратегий, обеспечивающих мобилизацию государственных субсидий и получение дохода в рамках процессов регулирования и перераспределения земель, с целью выработки инвестиционных планов для создания инфраструктуры и предоставления услуг;
If the single earner shares a household with a spouse or registered partner or with a cohabiting partner and with at least one child, the partner's total income must not exceed EUR 6,000 Ь) если единственный кормилец проживает в домохозяйстве с супругом/супругой, зарегистрированным партнером или совместно проживающим партнером и по крайней мере с одним ребенком, общий объем доходов партнера не должен превышать 6000 евро.
Income support provided is consistent with prevailing social assistance rates. Объем предоставляемых средств к существованию соответствует обычному уровню социального обеспечения.
Income received in 2007 was the largest recorded in the last five years. Объем полученных в 2007 году взносов показал наибольший прирост, отмеченный за последние пять лет.
Income projections, by donor for 2009 and 2010 appear in Table 10 below. Объем прогнозируемых поступлений в 2009 и 2010 годах в разбивке по донорам показан в таблице 10 ниже.
It would not only provide the middle-level income group as a whole with a viable level of regular resources but would also ensure that each country office has a critical mass of regular resource funds to operate effectively; Ь) это не только обеспечит странам со средним уровнем дохода как группе более или менее достаточный объем регулярных ресурсов, но и будет гарантировать наличие у каждого странового представительства критической массы регулярных ресурсов для эффективного осуществления деятельности;
a The actual amount of subvention may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. а Фактический объем субсидии может быть ниже, но не должен быть выше объема, эквивалентного половине обеспеченных поступлений Института из добровольных источников за год, на который запрашивается субсидия.