| The Plan of Implementation adopted in Johannesburg included a chapter that directly addressed oceans issues. | План осуществления, принятый в Йоханнесбурге, включал в себя главу, в которой непосредственно рассматриваются вопросы океанов. |
| One of those steps included the signing of a bilateral agreement with the Republika Srpska related to the two-way return of refugees. | Один из шагов включал подписание двустороннего соглашения с Республикой Сербской, связанного с двусторонним возвращением беженцев. |
| It included a real-time evaluation of the UNICEF response to the humanitarian needs arising from the conflict in and around South Ossetia. | ССО включал проведение в режиме реального времени оценки деятельности ЮНИСЕФ по удовлетворению гуманитарных потребностей, возникших в результате конфликта в Южной Осетии и в прилегающих к ней районах. |
| The consultation process included the commissioning of analytical studies on approaches to key issues in different regions. | Процесс консультаций включал в себя проведение аналитических исследований по изучению подходов к ключевым вопросам в различных регионах. |
| That plan included the following proposals for implementation. | Этот план включал в себя следующие предложения для осуществления. |
| The Secretariat, where appropriate, has included elements relating to the Basel and Rotterdam Conventions in meetings and workshops that it has organized. | Секретариат в необходимых случаях включал элементы, относящиеся к Базельской и Роттердамской конвенциям, в организуемые им встречи и рабочие совещания. |
| The people of Albania included a number of different nationalities, most of which spoke Turkic languages. | Народ Албании включал различные этносы, подавляющее большинство которых составляли тюркоязычные. |
| The protocol also included a provision on avoidance of transactions. | Протокол включал также положение об аннулировании сделок должника. |
| The protocol included detailed provisions on cooperation between the insolvency representatives, who were to develop a work plan addressing material steps to be taken. | Протокол включал детальные положения о сотрудничестве между управляющими в делах о несостоятельности, которые должны были составить план работы, касающийся существенных шагов, которые следовало предпринять. |
| It also included a provision for mediation of disputes between the insolvency representatives arising under the protocol. | Он также включал положение о посредничестве в разрешении споров между управляющими в делах о несостоятельности, возникающих в связи с протоколом. |
| The Plan of Implementation adopted at the Summit included a number of specific goals and targets related to the environmental impact of transport. | План выполнения решений, принятый на Встрече, включал ряд конкретных целей и задач, связанных с воздействием транспорта на окружающую среду. |
| The MTR process in the Dominican Republic included 13 meetings attended by 460 participants. | Процесс ССО в Доминиканской Республике включал 13 совещаний, на которых в общей сложности присутствовали 460 участников. |
| Introduction. The MTR process included data collection, periodic meetings and workshops in the framework of sectoral working groups. | Введение. Процесс проведения ССО включал сбор данных, периодическое проведение совещаний и практикумов в рамках секторальных рабочих групп. |
| Likewise, the Office maintains an up-to-date list of assigned counsel which, at the end of the reporting period, included 420 names. | Управление также ведет постоянно обновляемый список назначаемых адвокатов, который к концу отчетного периода включал 420 человек. |
| This monitoring process included the evaluation of the social training programmes offered for the perpetrators of domestic violence within these intervention projects. | Этот процесс мониторинга включал оценку осуществляемых в рамках данных проектов по мерам вмешательства социальных учебных программ для лиц, виновных в бытовом насилии. |
| A comprehensive desk review included appraisal of situation analyses as well as complete programme and project documentation. | Всесторонний аналитический обзор включал оценку материалов ситуационных анализов, а также анализ полного доклада документов по программам и проектам. |
| The report of the Working Group included a document setting out a number of decisions and recommendations for the Security Council. | Доклад Рабочей группы включал документ, содержавший ряд решений и рекомендации для Совета Безопасности. |
| The original Swedish nomination included 96 substances in addition to the perfluorooctane sulfonate anion. | Первоначально шведский список включал 96 веществ, помимо аниона перфтороктанового сульфоната. |
| The outcome document included a draft harmonized approach to engagement of national human rights institutions in treaty body processes. | Этот итоговый документ включал проект согласованного подхода к вовлечению национальных правозащитных учреждений в деятельность договорных органов. |
| The Committee had previously included such an overview in its annual report for 2005. | После издания рассматриваемого документа доклады представили также Сьерра-Леоне и Йемен. Комитет раньше включал такой общий обзор в свой годовой доклад за 2005 год. |
| The project portfolio included national and regional projects, roughly in the ratio of three to one. | Пакет проектов включал национальные и региональные проекты в соотношении примерно три к одному. |
| Historically, the Secretariat had not included in its projections payments that were subject to the adoption of enabling legislation. | Секретариат традиционно не включал в свои прогнозы платежи, размер которых зависит от принятия тех или иных законодательных актов. |
| The forum included a case study on links between trade, intellectual property protection and the enjoyment of the right to health. | Форум включал также рассмотрение тематического исследования о связях между торговлей, защитой интеллектуальной собственности и осуществлением права на здоровье. |
| This process included four subregional meetings held during June and July 2001. | Этот процесс включал проведение четырех субрегиональных совещаний в июне и июле 2001 года. |
| The MTR process included eight national meetings, two subregional meetings and a final meeting. | Процесс ССО включал в себя восемь национальных совещаний, два субрегиональных совещания и итоговое совещание. |