A demo version of this recording was released in 2010, on Danielsen's posthumous compilation album One More Time - The Very Best Of, which included several previously unpublished recordings. |
Демо-версия этой записи в 2010 году вошла в посмертный альбом Даниэльсена One More Time-The Very Best of, который включал в себя несколько ранее неопубликованных записей. |
The race took place on a 258 kilometres (160 mi) route centred on the town of Valkenburg; the route included 34 short climbs, several of which were repeated. |
Гонка проходила по маршруту длиной 258 км, который был проложен вокруг города Valkenburg aan de Geul и включал в себя 34 коротких подъёма. |
Maxi CD of the single, released on 12 November 2003, included 3 remixes and the radio edit of the single. |
Макси сингл, выпущенный 12 ноября 2003 года, включал в себя 3 ремикса и радиоверсию. |
Besides the main hospital, this project included an adjacent gateway clinic, the renovation of three strategic filter clinics, and the private management of facilities, equipment, and delivery of all clinical care services for 18 years. |
Помимо основной больницы, проект включал строительство со смежным расположением поликлиники для оказания первичной медицинской помощи и обновление трех важных приемных блоков, а также предусматривает оказание всего комплекса медицинских услуг в течение 18 лет. |
The album included one complex instrumental, "Theme from the 3rd Movement of Sinister Footwear", but mainly consisted of rock songs with Zappa's sardonic social commentary-satirical lyrics directed at teenagers, the media, and religious and political hypocrisy. |
Альбом включал в себя одну сложную инструментальную композицию под названием Theme from the 3rd Movement of Sinister Footwear, однако основное внимание было сосредоточено на рок-песнях с сардоническим социальным комментарием Заппы - сатирические тексты, ориентированные на подростков, СМИ, религиозное и политическое лицемерии. |
The idea that pterosaurs were aquatic animals persisted among a minority of scientists as late as 1830, when the German zoologist Johann Georg Wagler published a text on "amphibians" which included an illustration of Pterodactylus using its wings as flippers. |
Идея о том, что птерозавры были водными животными, сохранялась среди некоторых учёных до 1830 года, когда немецкий зоолог Иоганн Георг Ваглер опубликовал текст об «амфибиях», который включал иллюстрацию птеродактиля, использовавшего крылья как ласты. |
The set included reissues of the first four American Capitol albums on compact disc for the first time. |
Бокс-сет включал переиздания первых четырёх альбомов, изданных Capitol в Америке, вышедших на американском рынке на компакт-дисках впервые. |
Disillusioned with his role in the group, he left the band in 1973 and formed a group called S.S.Fools that included former members of Three Dog Night and Toto vocalist Bobby Kimball. |
В 1973 году, разочаровавшись в своей роли в коллективе, он покинул группу и создал сольный проект SSFools, который включал бывших участников Three Dog Night и вокалиста группы Toto Бобби Кимболла. |
The project included several manufacturing bodies: two longitudinal naves covered on both sides, each one to accommodate six Babcock & Wilcox low pressure boilers; one machinery room with a capacity for two German AEG 8MW turbo-alternators; as well as a smaller control and substation building. |
Проект включал различные фабричные элементы: два продольных каркаса с двускатной крышей, каждый мог вместить шесть котлоагрегатов низкого давления марки ВаЬсоск & Wilcox; машинный зал, где должны были поместиться два немецких турбоальтернатора AEG мощностью в 8МВт; здание управления и небольшую подстанцию. |
From September to October 2010, Adele embarked on a mini-promotional tour of the US, which included stops in New York and Minneapolis, as well as an exclusive appearance at the famous Club Largo in Los Angeles. |
С сентября по октябрь 2010 года, Адель проводила небольшой промотур в США, который включал концерты в Нью-Йорке и Миннеаполисе, а также выступление в знаменитом лос-анджелесском Club Largo (англ.)русск... |
He won all four of his matches which included a fine three game duel with India's stylish Nandu Natekar, leading Denmark to a 6-3 victory. |
Он выиграл все свои четыре матча, который включал три прекрасных игры дуэли со стильным противником из Индии, Дания выиграла Индию со счетом (6-3). |
Steinway Village was built as its own town, and included a new factory (still used today) with its own foundry and sawmill, houses for employees, kindergarten, lending library, post office, volunteer fire department, and parks. |
Городок имел собственную жилую инфраструктуру и включал новую фабрику (всё ещё используемую сегодня) с литейным заводом и лесопилкой, зданиями для сотрудников, детским садом, почтовым отделением, отделом добровольческой пожарной охраны и парком. |
Although the album included lyrics to all the songs, indicating individual characters, it did not outline the plot, which led to a concert programme being prepared for shows, that carried a detailed synopsis. |
Несмотря на то, что буклет альбома включал тексты всех песен, а также представлял ключевых персонажей, в нём не было описания сюжета пластинки, связи с этим последующие концерты приходилось начинать со специального вступления, в ходе которого зрителей вводили в детали шоу. |
In April 2015, Valiant Entertainment, Sony Pictures and Neal H. Moritz's Original Film announced a five-picture deal to bring the publisher's heroes to the big screen, which included a Harbinger film. |
В апреле 2015 года Valiant Entertainment, Sony Pictures и Нил Х. Мориц объявил о заключении соглашения о пяти фильмах, чтобы вывести героев издательства на большой экран, который включал в себя фильм «Предвестника». |
This legislation represented the culmination of a long process of review of support cost arrangements that included a study by a Council-appointed expert group and detailed consultations with several Governments. |
Принятие указанного пакета решений явилось результатом длительного процесса обзора процедур в отношении вспомогательных расходов, который включал проведение группой назначенных Советом экспертов исследования и подробные консультации с правительствами ряда стран. |
The high-level segment also had included a panel discussion on the role of electronic commerce in international trade and had underscored the need for greater international cooperation on regulatory issues since cyberspace transcended the traditional boundaries of States. |
Этап заседаний высокого уровня включал также обсуждение группой экспертов роли электронных сделок в международной торговле; на нем была подчеркнута необходимость расширения международного сотрудничества в области законодательства, так как для кибернетического пространства не существуют традиционные границы государств. |
The project included the training of returning refugees in the design and construction of vault and dome buildings using sun-dried mud bricks and passive solar design principles. |
Этот проект включал обучение возвращающихся беженцев проектированию и строительству зданий с нишами и куполами из кирпичей воздушной сушки из глинистой массы на основе принципов пассивных солнечных систем. |
Weary with crisis, Ecevit's administration embarked on a comprehensive reform package- spearheaded by Minister for the Economy Kemal Dervis - that included a flexible exchange-rate system with a dedicated inflation-targeting regime. |
Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией. |
In 1818 a friend of the family, Josiah Conder, then editor of the Eclectic Review, persuaded Taylor to join its regular staff, which already included Robert Hall, John Foster, and Olinthus Gilbert Gregory. |
В 1818 году друг семьи Джозайя Кондэр, позже редактор «Eclectic Review», уговорил Тейлора присоединиться к существующему штату работников, который уже включал в себя Роберта Холла, Джона Фостера, Олинфуса Грегори. |
Third, contributing factors included low interest rates, compressed risk spreads, and global imbalances that accommodated low savings in the US, consumption in excess of output, and a mounting trade deficit. |
В-третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит. |
The Windows Desktop Update included features such as Active Desktop and tight IE4 integration with the Windows Explorer. |
Пакет обновлений включал в себя функции Active Desktop и тесную связку IE 4 с проводником Windows. |
This ARG included working voice mail phone numbers for characters, clues in the source code, character email addresses, off-site websites, and real locations in San Francisco. |
Этот проект включал в себя рабочие голосовые почты и адреса электронных почт персонажей, подсказки в исходном коде и пространства за пределами сайта, например, реальные места в Сан-Франциско. |
The deal included the rights to Winnie the Pooh, as well as the other now famous characters, such as Christopher Robin, Eeyore, Tigger and Owl. |
Наряду с правами на образ Винни-Пуха, договор включал эксклюзивные права и на других персонажей книг Милна, таких как Кристофер Робин, Иа-Иа, Тигра и Сова. |
In the 1980s, Zhao was branded by conservatives as a revisionist of Marxism, but his advocacy of government transparency and a national dialogue that included ordinary citizens in the policymaking process made him popular with many. |
В 1980-е годы консерваторы в партии назвали Чжао «ревизионистом марксизма», но устремления к прозрачности правительства и национальному диалогу, который включал вовлечение рядовых граждан в процесс формирования политики сделали его популярным среди многих в народе. |
Their first album for Virgin, Big Blue Sky, included the Semko-penned "Teenland", the band's first significant hit. |
Их первый альбом под лейблом Virgin, «Big Blue Sky», включал сочинённую Семко песню «Teenland», ставшую их первым музыкальным хитом. |