Since the available power from the ISS is less than 200 kW, the ISS VASIMR would have included a trickle-charged battery system, allowing for 15-minute pulses of thrust. |
Поскольку доступная электрическая мощность на МКС меньше 200 кВт, проект ISS VASIMR включал в себя систему батарей, которая накапливала энергию для 15 минут работы двигателя. |
The memorial included a 40-foot (to commemorate the 40 passengers and crew) chain-link fence on which visitors can leave flowers, flags, hats, rosaries, and other items. |
Он включал в себя 40-футовый (в честь 40 пассажиров) забор, на котором все желающие могли оставить цветы, флаги, записки и другие предметы. |
Each copy included a card with a code that allowed for download of an expanded digital release that contained commentary on each song from Troma President and Class of Nuke 'Em High co-director Lloyd Kaufman. |
Каждый экземпляр включал в себя карточку с кодом для загрузки расширенного цифрового релиза, содержащего комментарии к каждому треку от режиссёра фильма и главы компании Тгома Ллойда Кауфмана. |
Her circle of celebrity friends also included T. S. Eliot; Gertrude Stein, who mentions Mirrlees in Everybody's Autobiography; Bertrand Russell; and Lady Ottoline Morrell. |
Её круг друзей также включал Томаса Элиота, Гертруду Стайн, которая упоминала Миррлиз в «Everybody's Autobiography», Бертрана Расселла, Оттолайн Моррелл. |
They completed the signing the next day, in a £3 million four-year deal, which included £500,000 of performance-related add-ons. |
Соглашение было подписано на следующий день, сумма контракта составила З миллиона фунтов стерлингов, который также включал прибавку в размере 500 тысяч фунтов в зависимости от достигнутых результатов. |
The plan, which included projects ranging from new roads and sewage systems to schools and sports facilities, was approved in principle by Mr. Netanyahu and Finance Minister Dan Meridor. |
Этот план, который включал в себя проекты, охватывающие широкий спектр работ - от прокладки новых дорог и канализационных систем до строительства школ и спортивных сооружений, - был в принципе одобрен г-ном Нетаньяху и министром финансов Даном Меридором. |
Introduction. Launched in 2007, the MTR process carried out within the context of the UNDAF included focus group discussions, interviews with stakeholders, desk reviews, field observations and discussions. |
Введение. Начатый в 2007 году процесс ССО, осуществляемый в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, включал в себя групповые обсуждения основных вопросов, собеседования с участниками, аналитические обзоры, наблюдения на местах и дискуссии. |
We have made available copies of the declaration adopted by the speakers at the close of their proceedings, the result of a long and careful process that included extensive consultations with parliaments around the world. |
Это результат долгого и тщательного процесса, который включал в себя обширные консультации с парламентами разных стран мира. |
The review process included cooperation between involved NGOs and the discussion of actions towards the implementation of the MDG, concluding with the publication of a report. |
Процесс обзора включал в себя сотрудничество между участвующими неправительственными организациями и обсуждение мер по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In February, the UN Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), whose mandate included the fostering of stability and supporting national elections, had its mission extended until early 2008. |
В феврале продлили до начала 2008 года мандат Интегрированной миссии ООН в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), который включал в себя укрепление стабильности и содействие проведению выборов в стране. |
The first issue was eight pages, cost five cents, and included the first installments of serialized stories by Horatio Alger, Jr., and Edward S. Ellis. |
В первом номере было восемь страниц, он стоил пять центов и включал первые части «историй с продолжением» Горацио Элджера-младшего и Эдварда Сильвестра Эллиса. |
Zuni was also included under Morris Swadesh's Penutioid proposal and Joseph Greenberg's very inclusive Penutian sub-grouping - both without convincing arguments (Campbell 1997). |
Моррис Сводеш включал зуни в пенутоидную гипотезу, а Джозеф Гринберг - в макро-пенутийскую макросемью, однако без достаточного обоснования (Campbell 1997). |
In 1949, Watson took a course with Felix Haurowitz that included the conventional view of that time: that genes were proteins and able to replicate themselves. |
В 1949 году Уотсон прослушал курс с Феликс Горовицем, который включал общепринятую точку зрения того времени, что гены - это белки, способные копировать себя. |
Around this time, Melamid's first-born son, Dan, introduced him to the world of hip-hop, which included his clients and close friends Whoo Kid and 50 Cent. |
Примерно в это время первый сын Меламида Дэн познакомил его с миром Хип-хопа, который включал его клиентов и близких друзей DJ Whoo Kid и 50 Cent. |
The latter complex included the Physiologisches Laboratorium, the Pathologisches Klinik, and the Frauen-Klinik. |
Последний комплекс включал Лабораторию физиологических исследований, Патологическую клинику и Женскую клинику. |
Last year, when Japan's Diet passed the legislation to raise the consumption tax, it included a provision calling for the plan to be reevaluated if economic conditions required it. |
В прошлом году, когда парламент Японии принимал закон о повышении налога на потребление, он включал положение о пересмотре плана, если экономические условия этого бы потребовали. |
The "Democratic Bloc" included the People's Movement of Ukraine (Rukh), Helsinki Watch Committee of Ukraine, Green World Association, and other organizations. |
Демократический блок включал Народное движение Украины (Рух), Украинскую Хельсинкскую группу, Партию Зелёных Украины и другие мелкие организации. |
In May, Urban supported Bryan Adams on his UK and Ireland tour, which included dates at Earls Court, London, SECC, Glasgow and The Point, Dublin. |
В мае Урбана поддерживает Bryan Adams в своем ирландском туре по Англии, который включал посещение Лондонского Earls Court, Шотландский выставочный и конференц центр Глазго и Дублина. |
One such kit, named "OmniCD", included the 2x Matsushita drive along with an ISA controller card and software, including Software Toolworks Encyclopedia and Aldus PhotoStyler SE. |
Один из таких комплектов включал двухскоростной CD-ROM от Matsushita, ISA-плату контроллера и набор ПО, включающий Software Toolworks Encyclopedia и Aldus PhotoStyler SE. |
The initial Justice League lineup included seven of DC Comics' superheroes who were regularly published at that time: Superman, Batman, Aquaman, Flash, Green Lantern, Martian Manhunter, and Wonder Woman. |
Первоначальный состав Лиги Справедливости включал семь самых популярных героев DC того времени: Супермена, Бэтмена, Зелёного Фонаря, Флэша, Аквамена, Марсианского охотника и Чудо-женщину. |
More than 550 delegates gathered together at Le Meridien Moscow Country Club for the 2008 event, which included a compelling mix of one-on-one meetings, presentations, workshops and professional networking opportunities. |
Свыше 550 делегатов собрались в подмосковном кантри клубе Le Meridien для участия в форуме DCC 2008, формат которого включал встречи в формате «один-на-один», презентации, семинары и другие возможности для делового общения. |
The Act also restored to Indians the management of their assets-land and mineral rights-and included provisions intended to create a sound economic foundation for the inhabitants of Indian reservations. |
Закон восстановил за индейцами право на управление их собственностью (в основном земельной) и включал положения, направленные на создание здоровой экономической основы для существования индейских резерваций. |
The next year, he released another studio album entitled The Next Best Thing, which included a new version of the Stiltskin hit "Inside". |
В следующем году он выпустил ещё один студийный альбом под названием The Next Best Thing, который включал ещё одну кавер «Inside». |
This pitch included the plot points such as the creatures getting into a poisoned grain storage, but omitted the Klingons; and Cyrano Jones was called Cyrano Smith. |
Этот вариант включал заговор, отравление зернохранилища, в той версии клингонам удалось уйти безнаказанными, а Сирано Джонс был назван Сирано Смит. |
This included a "Great Marble Court" surrounded on 3 sides by arcades (with each arch representing a U. S. state) and a pavilion at its center to house the Liberty Bell. |
План включал создание большого обрамлённого мрамором коридора, окружённого с З сторон аркадами (каждая арка представляла по 1 штату США) с павильоном в центре, где должен был находиться Колокол Свободы. |