Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включал

Примеры в контексте "Included - Включал"

Примеры: Included - Включал
The mandate also included related activities to support the overarching initiative, such as: Мандат также включал проведение смежных мероприятий в поддержку этой всеобъемлющей инициативы.
The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: Опыт включал в себя следующие основные достижения, связанные с проектами НПДА:
This included the implementation of a streamlined policy for the digital production and distribution of publications (see paras. 39 and 40). Этот процесс включал в себя осуществление последовательной стратегии подготовки и распространения публикаций в электронном виде (см. пункты 39 и 40).
The mandate included a provision for the Expert Group to be assisted by a Secretary and such other staff as might be necessary, and also included a requirement that the Group should report to the Secretary-General by 31 August 1999. Мандат предусматривал обеспечение Группы экспертов секретарем, а также таким другим персоналом, который может быть необходим, и включал требование о том, чтобы Группа представила Генеральному секретарю доклад к 31 августа 1999 года.
The original manual was published prior to the publication of the United Nations Model Tax Convention and commentary. As a result, that manual included material later included in the commentary. Первоначальный вариант Руководства был опубликован до издания Типовой конвенции Организации Объединенных Наций и комментария к ней и поэтому включал материалы, которые позже нашли отражение в комментарии.
The organization's contribution during the reporting period included the following: За отчетный период вклад организации включал следующие мероприятия:
An external assessment performed in 2013, Review of UNICEF's Development Effectiveness 2009-2011, included examination of the results measurement system in UNICEF. Проведенная в 2013 году внешняя оценка Обзор эффективности развития ЮНИСЕФ в 2009 - 2011 годах включал изучение системы измерения в ЮНИСЕФ результатов своей деятельности.
Whichever format is adopted for the coordination, it is sensible that national focal points for MEAs and other international process are included in the mechanism. Каким бы ни был формат координационного механизма, важно, чтобы он включал национальные координационные центры по МПС и другим международным процессам.
The Trade and Development Board, at its forty-fifth to fiftieth executive sessions, included in its report President's summaries highlighting recommendations put forward by participants. С сорок пятой по пятидесятую исполнительные сессии Совет по торговле и развитию включал в доклад о работе резюме Председателя с освещением рекомендаций, предложенных участниками.
The 'Issues Paper' included a preliminary analysis of criminal responsibility and most of the offences that took into account the international human rights obligations of Solomon Islands. Этот доклад включал предварительный анализ вопросов, касающихся уголовной ответственности и большинства преступлений, с учетом международных правозащитных обязательств Соломоновых Островов.
In 1999, this sector included: В 1999 году этот сектор включал:
The action plan to encourage young people to undertake voluntary work also included a substantial number of projects specifically targeting young people from ethnic minorities. План действий, направленный на расширение участия молодых людей в добровольных акциях, также включал значительное число проектов, специально рассчитанных на молодых людей из числа этнических меньшинств.
The first phase of these measures began in 2004 and included exchanges of family visits and a telephone service between the separated populations. Первый этап осуществления этих мер начался в 2004 году и включал в себя организацию поездок для свидания с семьями и установление телефонной связи между разделенными общинами.
The course ran for six days and included participants from UNMEE, the United Nations country teams, non-governmental organizations and hotels. Этот курс продолжался шесть дней и включал участников из МООНЭЭ, страновых групп Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и гостиниц.
A $1 million emergency project included agricultural inputs and equipment, as well as numerous training courses for technicians and farmers on greenhouse construction and management and new cultivation methods. Был реализован чрезвычайный проект на сумму в 1 млн. долл. США, который включал закупку сельскохозяйственных материалов и инвентаря, а также проведение многочисленных учебных курсов для технического персонала и фермеров по вопросам строительства и эксплуатации теплиц и по применению новых методов возделывания земли.
The Committee noted that UNHCR based its proposed budget for 2007 on 2006 austerity levels and included several initiatives to ensure financial stability. Комитет отметил, что предлагаемый бюджет УВКБ на 2007 год был основан на тех же принципах экономии средств, что и бюджет на 2006 год и включал ряд инициатив, направленных на обеспечение финансовой стабильности.
The Panel notes that the post-liberation contract included work on a wall that was not part of the initial contract. Группа отмечает, что послевоенный контракт на производство работ включал в себя сооружение стены, которая не предусматривалась первоначальным контрактом.
Course in this French foreign relations institute included international law, techniques of negotiations, public administration Курс обучения в этом французском институте международных отношений включал: международное право, методы ведения переговоров, государственное управление
Course work included public management, economics, legislative processes. Курс обучения включал: государственное управление, экономику, законодательные процедуры
Private arbitrations have included grievances by and dismissals of employees; and grievances by students and staff against universities and other educational bodies. Частный арбитраж включал рассмотрение жалоб сотрудников и их увольнений; жалоб студентов и преподавательского состава против университетов и других учебных заведений.
Later, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process was completed and it included a formal annual review clause. Позднее был завершен процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), который включал проведение официального ежегодного обзора.
Progress made included the identification of gaps with regard to the clarification of roles of different organizations, appropriate interim care arrangements and cross-border or subregional programme approaches. Достигнутый прогресс включал в себя выявление пробелов в отношении разъяснения роли различных организаций, надлежащих процедур временного ухода и трансграничных или субрегиональных программных подходов.
It also included a practical inspection exercise at a facility made available by the host Government. Он включал в себя также проведение практической инспекции на объекте, выделенном для этих целей правительством принимающей страны.
It included investing the Prime Minister's Office with responsibility for giving strategic direction to our national programme and for overseeing the implementation of initiatives at the ministerial level. Он включал в себя возложение на офис премьер-министра ответственности за стратегическое руководство нашей национальной программой и за надзор за осуществлением инициативы на уровне министров.
I think you will recall that a version of that document included your proposals for agenda items 1 and 2 in the annex. Позвольте напомнить, что вариант этого документа включал в себя Ваши предложения в отношении пунктов 1 и 2 в приложении.