Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включал

Примеры в контексте "Included - Включал"

Примеры: Included - Включал
This plan included the construction of new modern enterprises using foreign know-how and contractors funded largely by oil sales. Этот план включал строительство новых современных предприятий с использованием иностранных «ноу-хау» и подрядчиков, которые финансировались в основном за счет продажи нефти.
The project has included two sub-campaigns focusing on Roma issues. Проект включал две кампании, ориентированные на проблемы рома.
It included ex-FALINTIL Commander Ernesto Fernandes, alias Dudu, and Father Adriano Ola. Он включал в себя командующего бывшими ФАЛИНТИЛ Эрнешту Фернандиша, известного под именем Дуду, и священника Адриану Олу.
This included a preliminary draft of the working paper based on an outline provided by the Secretariat. Он включал предварительный проект рабочего документа, в основу которого положены наброски, подготовленные секретариатом.
Up to SBSTA 28, the roster included a total of 228 experts in vulnerability assessment, climate change impacts and adaptation. До ВОКНТА 28 этот реестр включал 228 экспертов в областях оценки уязвимости, воздействий изменения климата и адаптации.
The first phase included awareness-raising sessions on the problem for 30 journalists and 50 future journalists. Первый этап включал мероприятия по повышению информированности по данной проблеме для 30 действующих и 50 будущих журналистов.
This included regular consultations with senior management and staff, including field staff, through such mechanisms as retreats, surveys, meetings and workshops. Этот процесс включал в себя регулярное проведение консультаций со старшими руководителями и персоналом, включая местный персонал, посредством таких механизмов, как выездные сессии, обследования, совещания и семинары.
The first reinforcements of French troops included military engineers, who along with the existing Chinese capacity have been securing UNIFIL facilities. Первый контингент подкрепления в составе французских военнослужащих включал в себя военных инженеров, которые вместе с имевшимися в наличии китайскими военнослужащими обеспечивали безопасность объектов ВСООНЛ.
In this latter respect, it will be recalled the Commission understood that its mandate included both individual and institutional responsibility. Что касается последнего аспекта, то следует напомнить, что Комиссия считала, что ее мандат включал вопросы как индивидуальной, так и институциональной ответственности.
Other training included basic business skills training to assist those interested to run their micro enterprises and small businesses. Другой курс подготовки включал выработку основных деловых навыков с целью оказания содействия тем, кто заинтересован в управлении своими малыми предприятиями и небольшим бизнесом.
The recovery framework included 11 joint projects, with a lead United Nations agency for each one. Рамочный план восстановления включал 11 совместных проектов, каждый из которых возглавляло то или иное учреждение Организации Объединенных Наций.
The consultant's final report, which included an assessment of the compliance of the draft law with the Paris Principles, was submitted in January 2008. В январе 2008 года был представлен окончательный доклад консультанта, который включал оценку соответствия законопроекта Парижским принципам.
The project included a field mission to Phnom Penh to conduct discussions with United Nations agencies and NGOs engaged in combating trafficking. Этот проект включал в себя миссию на места в Пномпень для проведения обсуждения с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО, занимающимися борьбой с торговлей людьми.
The second phase of the study, the results of which were presented to the Board in 2012, included a review of the criteria for small pensions. Второй этап исследования, результаты которого были представлены Правлению в 2012 году, включал обзор критериев отнесения пенсий к категории маленьких.
The outcome document of the Conference, entitled "The future we want", included four key components that are particularly important to UN-Habitat. Итоговый документ Конференции, озаглавленный «Будущее, которого мы хотим», включал четыре ключевых компонента, представляющих особую значимость для ООН-Хабитат.
For example, the most recent external membership of the Council included a judge, but that may not always be the case. Например, наиболее недавний состав внешних членов Совета включал в себя судью, однако это не всегда может обстоять таким образом.
The Government should take steps to ensure that the National Development Plan included goals that took account of all the different ethnic and cultural groups in the country. Правительству предлагается предпринять шаги для обеспечения того, чтобы Национальный план развития включал цели, которые учитывали бы интересы самых различных этнических и культурных групп в стране.
That balance included $8.74 million written off against existing impairment provisions and $20,000 charged to expenses in 2013. Остаток включал 8,74 млн. долл. США, списанные за счет имеющихся ассигнований на обесценение активов, и 20000 долл. США, отнесенных к расходам в 2013 году.
The report included the team's observations about the innovative work by UNICEF and its partners and suggestions about practical aspects of UNICEF operations. Доклад включал наблюдения группы относительно творческой работы ЮНИСЕФ и его партнеров и предложения относительно практических аспектов операций ЮНИСЕФ.
The institutional mechanism for the production of the report included the International Cooperation Service (three to five editors) receiving data from 20 institutions with 100 experts involved. Институциональный механизм по подготовке доклада включал Службу международного сотрудничества (три-пять редакторов); она получала данные от 20 учреждений, в которых работали 100 экспертов.
The Commission's report included a further explanation that Доклад Комиссии включал в себя дальнейшее разъяснение, что
During the reporting period, the organization's contributions included: Вклад организации за отчетный период включал:
The organization's contributions to Goal 1 included working with 10,000 poor farmers in Nepal to double household income through cultivation of medicinal and aromatic plants. Вклад в достижение ЦРТ-1 включал работу с 10 тыс. малоимущих фермеров в Непале в целях удвоения дохода домохозяйств путем культивирования лекарственных и ароматических растений.
This data collection included reviewing documents at the Government Diamond Office in Monrovia as well as at Regional Diamond Offices. Сбор данных включал в себя изучение документов Государственного управления по алмазам, а также региональных управлений по алмазам.
In the same month, the United Nations submitted a revised regional plan that included an appeal for $267 million for Lebanon. В том же месяце Организация Объединенных Наций представила пересмотренный региональный план, который включал в себя объявление призыва о выделении Ливану 267 млн. долл. США.