Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включал

Примеры в контексте "Included - Включал"

Примеры: Included - Включал
UNDP's contribution included the acquisition and distribution of 24,000 kits consisting of polling booths, ballot boxes, ballots, tally sheets and indelible ink. Вклад ПРООН включал приобретение и распределение 24 тыс. комплектов, в которые входили кабины для голосования, избирательные урны, бюллетени, учетные листы и несмываемые чернила.
Since 2007, resident coordinator induction training has included briefings at the headquarters of Europe-based agencies, with their financial support. С 2007 года вводный курс подготовки координаторов-резидентов включал проведение брифингов в штаб-квартирах учреждений, базирующихся в Европе, при финансовой поддержке последних.
They recommended a medium-term plan, underpinned by a revised gender policy that included a roadmap and timeframe to ensure the achievement of results. Они рекомендовали среднесрочный план, в основе которого лежала бы пересмотренная гендерная политика и который включал бы программу действий и сроки для обеспечения достижения результатов.
It included many studies in France, Italy, Norway, Spain and the United Kingdom, and also at the European scale. Он включал многочисленные исследования во Франции, Италии, Норвегии, Испании и Соединенном Королевстве, а также в масштабе всей Европы.
The project included a maternal and reproductive health voucher scheme, which may be replicated in the Chittagong Hill Tracts programme. Указанный проект включал программу пособий для целей охраны здоровья рожениц и репродуктивного здоровья, которая может быть продублирована и в программе для Читтагонгского горного района.
The questionnaire included a corresponding question on what practical steps had been taken to take into consideration or follow CECI recommendations (question 2). Вопросник включал соответствующий вопрос в отношении того, какие практические шаги были предприняты для учета или выполнения рекомендаций КЭСИ (вопрос 2).
The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; Документ включал в сжатой табличной форме данные об участии государств-участников в таких мерах с последней обзорной Конференции;
In addition, the recent Ministry of Education's Plan of Action 2005-2010 also included technical vocational education and training as one of its priority areas. Кроме того, недавно разработанный министерством образования План действий на 2005 - 2010 годы также включал профессионально-техническое обучение и подготовку в качестве одной из своих приоритетных областей.
In the original project scope, the design included the following components: В своем первоначальном варианте проект включал следующие компоненты:
The interactive dialogue also included a plenary discussion, during which the large number of constructive interventions from participants reflected the significant interest in the issue. Обмен мнениями включал также не ограниченное по времени обсуждение, при котором большое количество конструктивных выступлений участников показало значительную заинтересованность в этом вопросе.
The preparatory phase of the project on management of the multi-family housing stock included the analysis of data provided by four countries in the region and based on a questionnaire. Подготовительный этап проекта по управлению фондом многоквартирных жилых домов включал анализ данных, представленных четырьмя странами региона на основе вопросника.
In particular, the latest version of the survey included comprehensive data on income and expenditure relating to extrabudgetary resources from Governments as well as non-State donors. В частности, последний вариант обследования включал всеобъемлющие данные о поступлениях и расходах по внебюджетным ресурсам, предоставляемым правительствами, а также негосударственными донорами.
Consequently, the Committee included requests for information on such processes in presentations by the Chair and in letters to all States in October/November 2007. Поэтому Комитет включал просьбы о предоставлении информации в отношении таких механизмов в выступления своего Председателя и в письма, направленные всем государствам в октябре/ноябре 2007 года.
This included statements made and questions asked by Algeria, Belarus, Benin, Brazil, Egypt, China, India, Saudi Arabia and South Africa. Этот сегмент включал заявления и вопросы со стороны Алжира, Беларуси, Бенина, Египта, Индии, Китая, Саудовской Аравии и Южной Африки.
The plan included the following five key ideas: План включал в себя следующие пять ключевых идей:
These included providing quantitative and qualitative information on a common set of elements, even if this information was preliminary and subject to changes resulting from domestic legislation or international instruments. Этот пример включал количественную и качественную информацию по общему набору элементов, хотя эта информация носила предварительный характер и могла изменяться в результате применения внутригосударственного законодательства или международных правовых инструментов.
It recommended continuing the format of the Steering Body's sessions adopted last year, which had included in-depth discussions on one selected thematic topic. Он рекомендовал сохранить принятый в прошлом году формат проведения сессий Руководящего органа, который включал в себя углубленные обсуждения одного избранного тематического вопроса.
The Ministry of Justice had prepared the report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which had been widely circulated and had included input from civil society. Министерство юстиции подготовило доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации, который получил широкое распространение и включал в себя материалы, представленные гражданским обществом.
The adopted work plan for reform included the following recommendations on the subprogramme on Statistics: Принятый план работы по реформе включал в себя следующие рекомендации, касающиеся подпрограммы по статистике:
The legislative package included, in particular, a comprehensive revision of the Due Diligence Act as well as selected amendments to the Criminal Code. Пакет законодательных актов включал в себя, в частности, комплексный пересмотр Закона о надлежащем отношении, а также отдельные поправки к Уголовному кодексу.
The UNEP IEG 'Cartagena package' 2002 included five key recommendations being: "Картахенский пакет" ГРП ЮНЕП 2002 года включал пять ключевых рекомендаций, а именно:
The applicant's order of November 2004 included the general terms and conditions printed in German on the reverse of the form. В ноябре 2004 года истец направил бланк заказа, который включал общие условия, напечатанные на немецком языке на оборотной стороне бланка.
The Report of the Meeting of States Parties included the following common understandings on this topic: Доклад Совещания государств-участников включал следующие общие понимания по этой теме:
For example, the UPR interactive dialogues with States under review included discussions of issues raised by special procedures, and countries have pledged greater cooperation. Например, интерактивный диалог УПО с государствами, являющимися предметом обзора, включал обсуждение вопросов, поднятых специальными процедурами; более того, страны обещали сотрудничать по более широкому спектру тем.
The group of hosts included the Department of Economic and Social Affairs, ILO, the United Nations Office for Partnerships and the Global Compact. Коллектив устроителей включал Департамент по экономическим и социальным вопросам, МОТ, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и аппарат «Глобального договора».