| The NSAPR document included extensive discussion on the gender-related dimensions of poverty. | Документ НСУСН включал подробный анализ гендерных аспектов нищеты. |
| The process included awareness programmes, participation in the CEDAW taskforce and individual consultations. | Процесс подготовки доклада включал просветительские программы, участие в целевой группе по КЛДОЖ и индивидуальные консультации. |
| A major revision of the Inspection Handbook, which included the development of additional questionnaires for headquarters unit inspections, was concluded. | Был проведен значительный пересмотр Руководства по проведению инспекций, который включал разработку дополнительных вопросников для инспекций подразделений штаб-квартиры. |
| The first component of the project included human rights training to public inspectors as well as training abroad for best practices. | Первый компонент этого проекта включал подготовку общественных инспекторов в вопросах прав человека, а также обучение за границей для изучения наилучшей практики. |
| At the time this evaluation was conducted, the RBEC portfolio included 189 regional projects implemented since 2004. | На время проведения этой оценки портфель РБСЕ включал 189 региональных проектов, осуществляемых с 2004 года. |
| The Organization must make every effort to ensure that its staff included nationals from every Member State. | Организация должна приложить все усилия для того, чтобы штат ее сотрудников включал представителей всех государств-членов. |
| The evaluation questionnaire also included a question on practical steps taken by governments to implement the above-mentioned good practices and policy recommendations. | Опросный лист для оценки также включал вопрос о практических шагах, предпринятых правительствами для осуществления вышеуказанной передовой практики и связанных с политикой рекомендаций. |
| The consultation process included group discussion, role-play and drawing, instead of more conventional surveys or interviews. | Вместо традиционных обследований и интервью процесс консультаций включал групповые обсуждения, ролевые игры и рисование. |
| The list included 94 organizational units and 280 staff members allocated under the different units. | Этот список включал 94 организационных подразделения и 280 сотрудников, работающих в различных подразделениях. |
| Our audit has included examination, on a test basis, of evidence supporting the financial information. | Наша аудит включал выборочные проверки фактических данных, подтверждающих финансовую информацию. |
| The website included a system to facilitate the submission of activities online. | Веб-сайт включал систему ознакомления с информацией о мероприятиях в режиме онлайн. |
| It included statements and an interactive dialogue on the theme "Economic opportunities in drylands". | Он включал заявления и интерактивный диалог по теме "Экономические возможности в засушливых районах". |
| The budget preparation exercise included a thorough review of staffing at headquarters and in the field. | Процесс составления бюджета включал проведение тщательного анализа штатного расписания в штаб-квартире и на местах. |
| Although the Mer Island case itself originally included offshore areas, these were later excised from the claim. | Хотя иск по делу об острове Мер изначально включал также офшорные территории, впоследствии они были исключены из исковых требований. |
| Ms. Suu Kyi's recent visit to the United States had included a number of public engagements. | Недавний визит г-жи Су Чжи в Соединенные Штаты включал участие в ряде публичных мероприятий. |
| On-board analysis included measurements of physical properties and mineral composition of the sediments, as well as the distribution and abundance of nodules. | Анализ, проведенный на борту, включал измерения физических свойств и минерального состава отложений, а также распределения и плотности конкреций. |
| Fuel and medicines were also included in the shipments. | Груз также включал топливо и лекарства. |
| The SEP evaluation included an assessment of projects funded for youth in 1999-2000 and 2000-2001. | Анализ осуществления ПМП включал оценку проектов в интересах молодежи, профинансированных в 1999/2000 и 2000/01 годах. |
| The analysis included a first-hand evaluation of fuel operations in UNMIL. | Этот анализ включал, в частности, оценку топливных операций в МООНЛ. |
| That included the classification of posts and the approval by central review bodies of all vacancy announcements prior to their posting. | Он включал классификацию должностей и утверждение центральными обзорными органами всех объявлений об имеющихся вакансиях до их размещения. |
| The monthly fixed fee included the cost of management services and the maintenance of catering equipment. | Фиксированный ежемесячный сбор включал стоимость управленческих услуг и плату за техническое обслуживание столово-кухонного оборудования. |
| At the regional level, Lesotho had undergone the African Peer Review, which included a human rights component. | На региональном уровне Лесото прошло через Африканский механизм коллегиального обзора, который включал компонент прав человека. |
| It further noted that its operational budget included support costs. | ВПС также отметил, что его оперативный бюджет включал вспомогательные расходы. |
| These inflows have included investments from other developing countries. | Приток этих средств включал инвестиции из других развивающихся стран. |
| In 2002, the four-year evaluation plan included 21 corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office. | В 2002 году четырехлетний план деятельности по оценке включал 21 оценку на уровне организации, которые должно было провести Управление оценки. |