Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включал

Примеры в контексте "Included - Включал"

Примеры: Included - Включал
Later that year, Yubico released the FIDO U2F Security Key, which specifically included U2F support but none of the other one-time password, static password, smart card, or NFC features of previous YubiKeys. Позднее, этого года, Yubico выпустили FIDO U2F Security Key, который включал поддержку U2F, но уже без поддержки прочих функций одноразовых паролей, статических паролей, смарт-карты, или NFC, включенных в предыдущих моделях YubiKey.
But the proposed bill included the requirement that Internet companies keep their servers in Brazil - purportedly to protect information from American intelligence agencies' prying eyes - while easing access to these data for Brazil's own law-enforcement and security agencies. Но предлагаемый законопроект включал требования, чтобы интернет-компании держали свои серверы в Бразилии - якобы для защиты информации от посторонних глаз американских спецслужб - в то же время облегчая доступ к этим данным собственным правоохранительным органам и службам безопасности Бразилии.
The album included popular hit singles "Still D.R.E." and "Forgot About Dre", both of which Dr. Dre performed on NBC's Saturday Night Live on October 23, 1999. Альбом включал в себя такие супер-хиты, как «Still D.R.E.» и «Forgot About Dre», впервые исполненные в программе Saturday Night Live 23 октября 1999 года.
Wii U Deluxe Set bundles with Splatoon included were released in North America at Best Buy stores (as a coupon for a digital copy) Australia, Europe, and New Zealand (on a physical disc). Splatoon была также выпущена в виде набора Wii U Deluxe Set, который в Северной Америке продавался в сети магазинов Best Buy и включал в себя консоль и игру в виде кода для загрузки, тогда как в Австралии, Европе и Новой Зеландии игра предлагалась на физическом носителе.
Marvel Entertainment, LLC and Disney XD announced a "new Marvel Universe" programming block, named Marvel Universe, which began broadcasting in April 2012 and included the second season of Earth's Mightiest Heroes! and the animated series Ultimate Spider-Man. Marvel Entertainment, LLC и Disney XD объявили о создании нового блока программирования вселенной Marvel, названного Marvel Universe, который начал вещание в апреле 2012 года и включал второй сезон Величайшие герои Земли! и анимационный сериал «Великий Человек-паук».
Android 1.5 included new features such as an on-screen keyboard and Bluetooth support as well as improvements to existing features such as UI changes for application management and several Google apps. Android 1.5 включал новые функции, такие как экранная клавиатура и поддержка Bluetooth, а также усовершенствования существующих функций, таких как изменения пользовательского интерфейса для управления приложениями и несколько приложений Google.
This included the transfer of the headquarters of UNITAR from New York to Geneva, a redefinition of the Institute's operational priorities and a streamlining of the programmes, as well as the introduction of stringent measures for improving administrative and financial management. Он включал перевод штаб-квартиры ЮНИТАР из Нью-Йорка в Женеву, изменения приоритетов в деятельности Института и рационализацию программ, а также введение жестких мер в целях совершенствования административного и финансового управления.
The written list of inspection activities which the Democratic People's Republic of Korea gave to Agency representatives on 15 February included activities it was ready to accept at the radiochemical laboratory in the light, inter alia, of the Agency's talking points of 25 January. Письменный перечень видов инспекционной деятельности, который Корейская Народно-Демократическая Республика передала представителям Агентства 15 февраля, включал работы, на проведение которых она была готова согласиться в радиохимической лаборатории в свете, в частности, вопросов для обсуждения Агентства от 25 января.
The segment included a policy dialogue on major issues in the world economy with the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Deputy Managing Director of the International Monetary Fund and the Managing Director of the World Bank. Данный этап заседаний включал в себя политический диалог по важнейшим вопросам мировой экономики с Генеральным секретарем Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), заместителем Директора-распорядителя Международного валютного фонда и Директором-распорядителем Всемирного банка.
For the intergovernmental organizations, the list included those organizations that have permanent observer status with the General Assembly or those that participate in the work of the Economic and Social Council and have activities related to the areas of the World Population Plan of Action. Что касается межправительственных организаций, то их список включал организации, имеющие статус постоянного наблюдателя при Генеральной Ассамблее или участвующие в работе Экономического и Социального Совета и проводящие мероприятия, связанные с вопросами, которые относятся к Всемирному плану действий в области народонаселения.
On 13 March, the Government of South Sudan presented the Border Mechanism with a plan for the withdrawal of its forces, which included details on the withdrawal from 10 locations within the Border Zone. 13 марта правительство Южного Судана представило Механизму по наблюдению и контролю за границей план вывода своих сил, который включал в себя подробности вывода сих из 10 точек в пограничной зоне.
The performance also included other songs by each of the artists, such as "6 Foot 7 Foot" performed by Lil Wayne and "Won't Back Down" performed by Eminem. В перформанс также включал в себя прочие треки от каждого из рэперов, такие как «6 Foot 7 Foot» Лила Уэйна и «Won't Back Down» Эминема.
It was released as a double album by Music for Nations in the UK, featuring extra mixes of "Soldiers of Metal" and "Howling Furies", which were not included on the US edition. Fistful of Metal был выпущен двойным альбомом компанией Music for Nations для Великобритании и включал в себя по-другому смикшированные песни «Soldiers of Metal» и «Howling Furies», не включенные в американское издание.
When I was a child, maybe 8 years old, I came back from school one day with a form I had to fill in with my personal information, which also included a field for "Father's profession". Когда я был маленьким, может восьмилетним, я вернулся домой из школы, с анкетой о личных данных, которую я должен был заполнить, кроме прочего включал в себя рубрику "Профессия отца".
The response further contained a detailed list of the inspection activities to which agreement was given, a list which corresponded to the Agency's request, and included certain activities required to restore knowledge where containment or surveillance devices had failed. В ответе далее содержался подробный перечень видов инспекционной деятельности, на которую было дано согласие - перечень, который соответствовал запросу Агентства и включал в себя определенные виды деятельности, необходимые для восстановления данных там, где произошли отказы устройств сохранения или наблюдения.
In April 1993, the Legislative Council approved the 1993 budget, which included a capital budget of US$ 34.5 million. В апреле 1993 года Законодательный совет утвердил бюджет на 1993 год, который включал в себя капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США.
The review was conducted between March and September 1997 and included an analysis of relevant documents, statistics and end-of-mission and lessons-learned reports in both the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations. Обзор был проведен в период с марта по сентябрь 1997 года и включал анализ соответствующей документации, статистических данных, докладов по завершении миссий и докладов по обобщению накопленного опыта как в Департаменте по вопросам управления, так и в Департаменте операций по поддержанию мира.
This has included the consolidation of country-level initiatives through the United Nations resident coordinator system under which the UNDP resident representative also serves as the United Nations system resident coordinator. Этот процесс включал консолидацию инициатив странового уровня с помощью системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, в которой координатор-резидент ПРООН выполняет также функции координатора-резидента системы Организации Объединенных Наций.
This mandate included assistance to States and international organizations in applying the comprehensive sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serb party, and the general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to the countries of the former Yugoslavia. Этот мандат включал оказание помощи государствам и международным организациям в осуществлении всеобъемлющих санкций в отношении Союзной Республики Югославии (СРЮ) и боснийской сербской стороны и обеспечение соблюдения всеобщего и полного эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения странам бывшей Югославии.
Forum representatives attended meetings in The Hague, Netherlands, and the United States of America and provided a written response, which included the Forum's "Statement of victims' rights in the process of criminal justice". Представители Форума приняли участие в работе совещаний в Гааге, Нидерланды, и Соединенных Штатах и представили письменный доклад по итогам их проведения, который включал подготовленное Форумом "Изложение прав жертв в процессе уголовного судопроизводства".
The 1996-1997 General Fund budget also included a provision in the amount of $12.7 million per year to be set aside towards an estimated $127 million in termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of UNRWA. Бюджет Общего фонда на 1996-1997 годы включал также ассигнования в сумме 12,7 млн. долл. США в год, которые должны были направляться в накопительный фонд общим объемом примерно 127 млн. долл. США для целей выплаты выходных пособий местным сотрудникам после упразднения БАПОР.
In the past two years, the segment included study visits to the Monterey Institute of International Studies in Washington, D.C., and to the Cooperative Monitoring Center of the Sandia National Laboratories, the latter at the invitation of the United States Department of Energy. В последние два года этот сегмент включал ознакомительные поездки в Монтерейский институт международных отношений в Вашингтоне, О.К., и в Центр совместного мониторинга Сандийской национальной лаборатории, который стипендиаты посещали по приглашению министерства энергетики Соединенных Штатов Америки.
The protocol included provisions, amongst others, on the composition, authority, actions, removal and re-election of the directors, and also the modification and approval of the protocol. Среди прочего, протокол включал положения о составе, полномочиях, деятельности, смещении и переизбрании директоров, а также о внесении изменений в протокол и о его утверждении.
The Aboriginal Justice Inquiry Report, submitted to the Minister of Justice in August of 1991, included an analysis and observations regarding the historical treatment of Aboriginal people by the social services system, and in particular, the child welfare system. Доклад этой Комиссии, представленный министру юстиции в августе 1991 года, включал анализ и результаты наблюдений, связанных с укоренившимся отношением к аборигенам в рамках системы социального обеспечения, и в частности в вопросах охраны здоровья и благосостояния детей.
The first monitoring report included results of questionnaires that had been circulated to Governments and non-governmental organizations in the disability field to review and assess the implementation of the Standard Rules. Первый доклад о контроле за осуществлением Стандартных правил включал результаты обследований, проведенных посредством распространения среди правительств и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность по проблеме инвалидности, вопросников с целью обзора и оценки осуществления Стандартных правил.