He included in the demo a song he had written called "Babe, I Hate to Go", later renamed "Leaving on a Jet Plane". |
Этот альбом включал в себя песню «ВаЬё I Hate to Go», позже переименованную в «Leaving on A Jet Plane». |
On February 12 at Against All Odds, Hardy was unable to capture the TNA World Heavyweight Championship from Roode in a four-way match, which also included Bully Ray and James Storm. |
12 февраля на PPV Against All Odds, Харди был не в состоянии захватить титул TNA чемпиона мира в тяжелом весе от Руда four-way match, который также включал Були Рея и Джеймса Шторма. |
This royal council, meeting for short periods, included ecclesiastics, noblemen, and representatives of the counties (known as "knights of the shire"). |
Этот королевский совет, собиравшийся на короткий период, включал церковников, дворян, и представителей графств (известных как «Knights of the Shire»). |
The Apple TV originally incorporated a 40 GB hard drive for storage, included outputs for HDMI and component video, and played video at a maximum resolution of 720p. |
Apple TV первоначально включала жесткий диск емкостью 40 ГБ для хранения, включал выходы для HDMI и компонентного видео и воспроизводил видео с максимальным разрешением 720p. |
The second suit with Apple Computer arose in 1989, when Apple Corps sued Apple Computer over its Apple IIGS (which included a professional synthesiser chip) claiming violation of the 1981 settlement agreement. |
Второе судебное разбирательство с Apple Computer возникло в 1989 году, когда Apple Corps подала в суд на Apple Computer за их компьютер Apple IIGS (который включал профессиональную микросхему с синтезатором звуков), утверждая, что это нарушает мировое соглашение 1981 года. |
After an arduous journey (which included an American flag-raising ceremony at the top of the Indian Caucasus), Harlan reinforced his army with local Hazaras, most of whom lived in fear of the slave traders. |
После трудного пути (который включал церемонию поднятия американского флага в верхней части Сафедхоха) Харлан усилил свою армию местными хазарейцами, большинство из которых жили в страхе перед работорговцами. |
The one album released during his lifetime, Best of Little Walter, included ten of his charting singles plus two B-sides. |
Один альбом, выпущенный во время его жизни, Best of Little Walter, включал десять его синглов, вошедших в чарты, и две B-стороны. |
Similarly, Python 2.7 coincided with and included features from Python 3.1, which was released on June 26, 2009. |
Подобным же образом, Python 2.7 соответствовал и включал функциональность Python 3.1, выпущенного 26 июня 2009 года. |
He accompanied Pope John Paul II on a number of international pastoral visits, including his first two journeys to the United States in 1979 (which included a trip to Rigali's future see of Philadelphia) and 1987. |
Он сопровождал папу римского Иоанна Павла II в ряде международных пасторских визитов, включая его первые две поездки в Соединенные Штаты Америки в 1979 году (который включал поездку в будущую епархию Ригали Филадельфийскую) и в 1987 году. |
In the late 1970s an attempt was made to form 14 reserve light infantry divisions, but this plan, which included the recreation of the 109th Infantry Division, was too ambitious. |
В конце семидесятых была предпринята попытка сформировать 14 лёгких пехотных дивизий резерва, однако этот план, который включал восстановление сто девятой стрелковой дивизии, был слишком амбициозным. |
When he introduced his first budget as governor, the $30.9 billion plan included $2 billion in spending cuts as well as increases in taxes on tobacco, alcohol, and luxury cars. |
Первый бюджет в 30,9 миллиардов долларов, представленный им как губернатором, включал сокращение расходов на 2 миллиарда, а также повышение налогов на табак, алкоголь и роскошные автомобили. |
The full flight plan included the first study of liquids in weightlessness, Earth photography, and an unsuccessful attempt to observe a flare fired from the ground. |
План полёта включал первое исследование поведения жидкостей в невесомости, фотографирование Земли и неудачную попытку наблюдения вспышки (салюта), запущенную с Земли. |
The first season included Counter-Strike 1.6, Counter-Strike: Source, and Team Fortress 2 tournaments. |
Первый сезон включал в себя турниры по Counter-Strike 1.6, Counter-Strike: Source, и Team Fortress 2. |
By the 1970s, Frog's catalogue included a large number of lesser-known aircraft types, manufactured only by the company, as well as a number of ship kits. |
К 1970 году каталог включал в себя большое количество известных типов воздушных судов, изготовлявшихся только компаний Frog, а также ряд моделей кораблей. |
The brief tour that followed the release of the album included a concert in Leningrad which was recorded and then released as Trial by Fire (1989). |
Короткий тур в поддержку альбома включал и концерт в Ленинграде, который был записан и издан как "Trial by Fire" (1989). |
MINIX 1.5, released in 1991, included support for MicroChannel IBM PS/2 systems and was also ported to the Motorola 68000 and SPARC architectures, supporting the Atari ST, Commodore Amiga, Apple Macintosh and Sun Microsystems SPARCstation computer platforms. |
MINIX 1.5, выпущенный в 1991 году, включал в себя поддержку MicroChannel IBM PS/2 и был также портирован на архитектуры Motorola 68000 и SPARC, поддерживающие Atari ST, Commodore Amiga, Apple Macintosh и Sun Microsystems SPARCstation компьютерные платформы. |
At first, their performances included songs by artists such as Ian & Sylvia, Gordon Lightfoot, Joan Baez, and Arlo Guthrie, but in time they began writing their own music. |
Сначала их репертуар включал в себя композиции таких исполнителей как Ian and Sylvia, Gordon Lightfoot, Joan Baez, Woody Guthrie, но со временем начали писать собственную музыку. |
The championship was first held in 2001 as the FIA Super 1600 Drivers' Championship, and included six events in Europe. |
Чемпионат впервые был проведен в 2001 году как Кубок FIA в классе Super 1600 и включал в себя шесть этапов в Европе. |
"Dropshot" included mission profiles that would have used 300 nuclear bombs and 29,000 high-explosive bombs on 200 targets in 100 cities and towns to wipe out 85% of the Soviet Union's industrial potential at a single stroke. |
"Dropshot" включал в себя миссии, в которых использовали бы 300 ядерных бомб и 29000 фугасных бомб по 200 целям в 100 городах и поселках, чтобы уничтожить 85% промышленного потенциала Советского Союза одним ударом. |
It included eight tracks, with a stereo (tracks 1-8) and mono (tracks 9-16) version of each. |
Он включал в себя восемь песен, со стереофонической (треки 1-8) и монофонической (треки 9-16) версиями каждой из них. |
Subjects studied targets either one or five times and then were given a recognition test that included a priming phase to enhance the fluency of half of the test items. |
Объекты изучали цели один или пять раз, а затем получили тест на распознавание, который включал медиапрайминг, чтобы повысить беглость половины тестируемых предметов. |
From the days of Pope Leo I (440-461) the pontifical household had included papal chamberlains who were personal attendants on the Pope in his private apartments. |
Со времен папы римского Льва I (440-461) Папский Дом включал папских камергеров, которые были личным слугами при папе римском в его Личных Апартаментах. |
In the period under review, parties to the conflict responsible for grave violations against children included AQIM, MUJAO, MNLA, Ansar Dine and, to a lesser extent, the Malian armed forces and pro-government militias. |
Перечень сторон в конфликте, ответственных за совершение серьезных нарушений в отношении детей в течение рассматриваемого периода, включал АКИМ, ДЕДЗА, НДОА, группу «Ансар ад-дин» и - в меньшей степени - Малийские вооруженные силы и проправительственных ополченцев. |
The Committee on the Constitution (Swedish Government Official Report 2008:125) conducted an extensive review of the Instrument of Government that included a gender equality perspective. |
Комитет по Конституции (Официальный доклад правительства Швеции 2008:125) осуществил обширный обзор Акта о риксдаге, который включал цель гендерного равенства. |
When, after the Napoleonic Wars, Norway was in personal union with Sweden, the title included King of Norway, in older Swedish spellings: Sweriges, Norriges, Göthes och Wendes Konung. |
Когда после Наполеоновских войн Норвегия была в личном союзе со Швецией, титул включал короля Норвегии, в более старых шведских написаниях: Sweriges, Norriges, Göthes och Wendes Konung. |