Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включал

Примеры в контексте "Included - Включал"

Примеры: Included - Включал
In 1941 the district included the Saratov, Kuibyshev, Penza, Tambov, Voronezh areas and the Orel Oblast, Kursk and Stalingrad regions of the RSFSR. В 1941 году ПриВО включал Саратовскую, Куйбышевскую, Пензенскую, Тамбовскую, Воронежскую области и части Орловской, Курской и Сталинградской областей РСФСР.
The release also included updated artwork, new desktop wallpaper, a new look to the documentation and completely rewritten offline documentation. Релиз также включал обновленные работы, новые обои для рабочего стола, новый взгляд на документацию и полностью переписанную автономную документацию.
The first competition included a group stage and also featured some city representative teams instead of clubs. Первый турнир включал в себя групповой этап, часть городов была представлена не клубами, а сборными городов.
In 1994, Parks Canada established revised "Guiding Principles and Operating Policies", which included a mandate for the Banff-Bow Valley Study to draft management recommendations. В 1994 году парки Канады пересмотрели документ «Руководящие принципы и стратегия работ», который включал мандат на разработку рекомендаций по управлению для исследовательского центра долины Banff-Bow Valley Study.
Strindberg's own stenographic diary was more personal in content, and included his general reflections on the expedition, as well as several messages to his fiancée Anna Charlier. Собственный стенографический дневник Стриндберга был намного более личным в содержании и включал его размышления об экспедиции в целом, так же как несколько сообщений для его невесты Анны Шарлье.
It included a new version of PCManFM that includes a file search function, which allowed the Catfish desktop search to be removed. Он включал новую версию PCManFM, которая включает функцию поиска файлов, которая позволяла удалять рабочий стол Catfish.
As president of the Supreme Court, Vélez was named to lead this triumvirate, which also included General Luis de Quintanar and historian Lucas Alamán, leaders of the rebellion against Bocanegra. Как президент Верховного суда, Велес был назначен главой этого триумвирата, который также включал генерала Луиса де Кинтанара и историка Лукаса Аламана, руководителей восстания против Боканегры.
The company was permitted to call this device a "tricorder" because Gene Roddenberry's contract included a clause allowing any company able to create functioning technology to use the name. Компании было разрешено называть это устройство «трикодером», потому что контракт Джина Родденберри включал пункт, позволяющий любой компании, способной создать функционирующую технологию, использовать имя.
The Quetta process also included discussions with the representatives of the warring parties, who met not only with the special mission but also with its Afghan advisers. Кветтский процесс также включал обсуждения с представителями противоборствующих партий, которые встретились не только со специальной миссией, но и с ее афганскими консультантами.
In compliance with these recommendations, the Administrative Committee on Coordination has regularly included the issue of early warning of possible refugee flows on its agenda and has undertaken several notable measures in that regard. В соответствии с этими рекомендациями Административный комитет по координации регулярно включал в свою повестку дня вопрос о раннем предупреждении о возможных потоках беженцев и принял ряд мер в этом направлении.
The list included an item entitled "Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto". Перечень включал вопрос, озаглавленный "Обязанности постоянных представительств при Организации Объединенных Наций и их персонала, в частности проблема требований по финансовой задолженности и процедуры, которых следует придерживаться для решения связанных с этим вопросов".
It also included those functions required to support the regular programmes, such as administration, management, budget, finance, supply, transport, and technical and information services. Он также включал функции, необходимые для поддержки регулярных программ, в том числе в области администрации, управления, бюджета, финансов, поставок, транспорта и технических и информационных услуг.
Having failed to reach a consensus on reforms to the Labour Code, the Government presented to the Legislative Assembly a draft that included some, though not all, of the points suggested by the International Labour Organization (ILO). Не добившись консенсуса по реформам, касающимся трудового законодательства, правительство представило Законодательному собранию проект, который включал некоторые, хотя и не все, предложения Международной организации труда (МОТ).
A secret level in the video game Diablo III included enemies named "Rainbow Western", "Midnight Sparkle" and "Nightmarity", alluding to Friendship Is Magic. Секретный уровень в Diablo III включал в себя врагов под названием «Rainbow Western», «Midnight Sparkle» и «Nightmarity», создавая аллюзии на Friendship is Magic.
The project was re-released digitally on March 9, 2015, including a new version of "Ghost", this later is also included on the singer's debut full-length album Badlands. Проект был переиздан в цифровом виде 15 апреля 2015, и включал в себя новую версию песни «Ghost», которая также была включена в дебютный студийный альбом Badlands.
The 1992-1993 biennium budget had included resources recommended by the Board and approved by the General Assembly to meet the costs of renovating the Fund's office accommodations in New York. Бюджет на двухгодичный период 1992-1993 годов включал рекомендованные Правлением и утвержденные Генеральной Ассамблеей ресурсы, предназначенные для покрытия расходов, связанных с реконструкцией служебных помещений Фонда в Нью-Йорке.
A comprehensive report of activities in Australia has been provided by the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, which included a section on activities undertaken by the Government. Всеобъемлющий доклад о мероприятиях, проведенных в Канаде, был представлен Комиссией аборигенов и жителей островов Торресова пролива и включал раздел о мероприятиях правительства.
Up until November 1993 the item "other causes" included a considerable share of asylum seekers, which becomes obvious when looking at German and foreign recipients in a differentiated way. Вплоть до ноября 1993 года раздел "другие причины" включал значительную долю лиц, просящих убежища, которую легко выявить при дифференцированном рассмотрении немецких и иностранных получателей пособий.
The review included an examination of policy documents and procedures relating to training, recruiting and personnel management, in order to identify ways to improve current practice and recommend areas where new initiatives might be developed. Этот обзор включал в себя изучение основных документов и процедур, касающихся профессиональной подготовки, набора и управления персоналом, для того чтобы определить пути совершенствования существующей практики и рекомендовать области, в которых можно было бы осуществить новые инициативные мероприятия.
The officers initially underwent an intensive three-week orientation programme, which included a review of the region's history, political context and Bosnian law; an introduction to the work of other agencies involved in judicial reform, as well as an extensive tour around the country. Вначале сотрудники прошли интенсивный трехнедельный ознакомительный курс, который включал обзор истории региона, политического контекста и боснийского законодательства; вводный курс по вопросам деятельности других учреждений, занимающихся судебной реформой, а также совершили большую ознакомительную поездку по стране.
As at 12 February 1998, the civilian police element of MIPONUH included 285 officers from Argentina, Benin, Canada, France, India, Mali, the Niger, Senegal, Togo, Tunisia and the United States of America (see annex). По состоянию на 12 февраля 1998 года элемент гражданской полиции ГПМООНГ включал 285 полицейских из Аргентины, Бенина, Канады, Франции, Индии, Мали, Нигера, Сенегала, Того, Туниса и Соединенных Штатов Америки (см. приложение).
Liechtenstein welcomed the adoption of resolution 51/210, which, inter alia, established an Ad Hoc Committee, the mandate of which included the elaboration of a convention for the suppression of terrorist bombings. Лихтенштейн приветствовал принятие резолюции 51/210, предусматривавшей, в частности, учреждение Специального комитета, мандат которого включал разработку конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Owing to the parallel work already concluded by the Chernobyl Forum, UNDP has revisited the original plans for ICRIN, which included a large research component, and opted to shift the focus to the adaptation and dissemination of available information. Благодаря параллельной работе, уже проделанной Чернобыльским форумом, ПРООН еще раз проанализировала первоначальный план использования МНИСЧ, который включал в себя существенный исследовательский компонент, и решила перенести акцент на адаптацию и распространение имеющейся информации.
The in-depth review was carried out during the period April to August 1995 and included a visit by the team from 29 May to 2 June 1995. Подробный обзор национального сообщения был проведен в период с апреля по август 1995 года и включал посещение страны группой специалистов, которое состоялось с 29 мая - 2 июня 1995 года.
The contract included an arbitration clause as well as a clause that preserved any immunity that might accrue to ICAO. Текст договора включал арбитражную оговорку, а также оговорку о сохранении за ИКАО всех иммунитетов.