The budget was just over 6 million dollars, and included funding from the Weinstein Company, and several others. |
Бюджет был чуть более 6 миллионов долларов и включал финансирование от Weinstein Company и нескольких других. |
The German operational plan included making 'political promises to the Croats' to increase internal discord. |
Немецкий оперативный план включал в себя «политические обещания хорватам», чтобы увеличить внутренние противоречия. |
In 1988, Forbes magazine included him in their annual list of the world's billionaires. |
В 1988 году журнал Forbes включал его в свой ежегодный список мировых миллиардеров. |
The special edition included a third disc containing a concert filmed in Los Angeles, 1997. |
Специальный выпуск включал третий диск, содержащий концерт, снятый в Лос-Анджелесе, в 1997 году. |
The album also included a number of his old songs from the 1960s. |
Альбом включал несколько его старых песен из 60-х годов. |
Marketing included advertisements for the film airing during NFL games. |
Маркетинг включал рекламу фильма, которая транслировалась во время игр НФЛ. |
The Italian Senate has traditionally included a small number of members appointed in recognition of their cultural contributions to the nation. |
Итальянский сенат по традиции включал нескольких членов, назначенных в свете их вклада в культуру страны. |
The project included The project included a-a feasibility study with an evaluation of alternatives for larger capacitors and transformers... |
Этот проект включал технико-экономическое обоснование и оценку альтернативных решений в отношении крупных конденсаторов и трансформаторов. |
Those secrets apparently included a precursor to Frankenstein's monster. |
Видимо, один из секретов, включал в себя предшественника чудовища Франкенштейна. |
The curriculum included advanced philosophy, rhetorics, philology and logic. |
Учебный цикл включал в себя современную философию, риторику, филологию и логику. |
The most expensive scenario included increased health staff and substitute milk. |
Самый дорогостоящий сценарий включал такие элементы, как увеличение медико-санитарного персонала и поставок заменителей молока. |
The package included exemption from customs duty, housing assistance and medical support. |
Данный комплекс мер включал в себя освобождение от уплаты таможенных пошлин, предоставление жилищной и медицинской помощи. |
Training for these police officers included advice on actions undertaken inside multicultural communities. |
Эти полицейские прошли тренинг, который включал в себя консультирование по мерам, принимаемым в обстановке мультикультурных общин. |
The annual independent CPD review included adherence to gender mainstreaming. |
Ежегодный независимый обзор ДСП включал вопросы выполнения задач по учету гендерной проблематики. |
Lambert fed patients a cocktail that included Sodium Pentothal. |
Ламберт скармливала пациентам коктейль из таблеток, который включал в себя пентотал натрия. |
This included the queries to help in identification of the most relevant cases. |
Он включал в себя и вопросы, помогавшие в выявлении наиболее актуальных эпизодов. |
The HCFC management plan had included a request for funding in the amount of $922,390. |
План регулирования ГХФУ включал в себя просьбу о выделении финансирования в размере 922390 долл. США. |
The questionnaire included time-series data for the periods 1990, 1995 and 2000 - 2011. |
Вопросник включал в себя временные ряды данных за период 1990, 1995 и 2000-2011 годов. |
Molecular analyses of the meiofauna and macrofauna included detailed protocols and phylogenetic and ecological studies. |
Молекулярный анализ мейо- и макрофауны предусматривал детальную регламентацию и включал филогенетические и экологические исследования. |
The most common type of support (in 14 out of 20 countries) included both technical and financial assistance. |
Наиболее распространенный вид поддержки (в 14 странах из 20) включал в себя как техническую, так и финансовую помощь. |
The final written contribution of the European Union to the High Level Meeting included language proposed by OHCHR and the Regional Office. |
Окончательный письменный вклад Европейского союза в проведение Совещания высокого уровня включал в себя формулировки, предложенные УВКПЧ и Региональным бюро. |
The project included classification of humic lakes. |
Проект включал подготовку классификации гумусных озер. |
UNFPA-supported programmatic contributions included key initiatives in the area of capacity development, training and technical support. |
Вклад ЮНФПА в области программ включал в себя основные инициативы по наращиванию потенциала, учебной подготовке и технической поддержке. |
The process included three stakeholder and expert workshops in April, June and October 2007. |
Процесс включал в себя три семинара для заинтересованных организаций и экспертов, которые состоялись в апреле, июне и октябре 2007 года/. |
This support included six studies on the improvement of transit systems in different parts of the developing world. |
Этот вклад включал подготовку шести исследований по вопросам улучшения систем транзитных перевозок в различных регионах развивающихся стран. |