| The festival included music, dance shows, exhibitions of Ethiopian artists, traditional Ethiopian food and clothing fairs. | Фестиваль включал музыкальные и театральные представления, выставки эфиопских художников и проведение ярмарок традиционной эфиопской кухни и одежды. |
| The report included three recommendations, which remained under consideration by the Committee at the end of the reporting period. | Этот доклад включал три рекомендации, которые по-прежнему находились на рассмотрении Комитета по состоянию на конец отчетного периода. |
| The recon they did on Doyle included a background of all of his romantic relationships. | Профиль, который они составили на Дойла, включал анализ всех его романтических увлечений. |
| The Council also included provisions regarding the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in both new and revised mandates of peacekeeping operations. | Совет включал также положения, касающиеся разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, в новые и пересмотренные мандаты миротворческих миссий. |
| The suppliers included governmental agencies and organizations, private companies and individuals who acted as brokers and middlemen. | Перечень поставщиков включал государственные учреждения и организации, частные компании и физических лиц, которые выступали в качестве брокеров и посредников. |
| The report included, inter alia, the draft rules of procedure. | Доклад включал, в частности, проект правил процедуры. |
| The third block included educational activities, which were divided into two types according to the target groups. | Третий блок включал образовательные мероприятия, которые были разделены на два типа в зависимости от целевой аудитории. |
| The previous report included information about the proposals for and consultation on change. | Предыдущий доклад включал информацию о предлагаемых изменениях и рекомендации относительно таких изменений. |
| This training included use of laser devices to measure factors such as vehicle speed and the distances between vehicles. | Этот курс подготовки включал использование лазерных устройств для измерения таких параметров, как скорость движения автомашин и расстояние между ними. |
| The first preliminary report included amongst other: | Первый предварительный доклад включал, среди прочего, следующее: |
| The Consolidated Appeals Process included four themes: fragmentation; impoverishment; acute crisis areas; and protection of civilians. | Процесс призывов к совместным действиям включал четыре темы: фрагментация, обнищание, районы острого кризиса и защита гражданского населения. |
| The apartheid state's response aimed at maintaining white domination included the arrest and imprisonment of activists and the leaders of the struggle. | Ответ государства апартеида, целью которого являлось сохранение господства белых, включал аресты и заточение в тюрьмы активистов и лидеров этой борьбы. |
| Sensitization and awareness building of the judiciary and the media, was also included. | Он также включал информирование и повышение уровня осведомленности судебной власти и средств массовой информации. |
| This included production of 220 publications which were distributed with donor support in four phases (1997-2000). | Проект включал выпуск 220 изданий, которые распространялись с помощью доноров в четыре этапа (1997 - 2000 годы). |
| The course included a computer-based desktop simulation of inspections at chemical, biological and missile facilities. | Курс включал в себя компьютерное моделирование инспекций на химических, биологических и ракетных объектах. |
| We will always remember him for having consistently included development concerns on the international agenda. | Мы всегда будем помнить его за то, что он постоянно включал вопросы развития в международную повестку дня. |
| The project included a national conference, regional seminars and student court. | Проект включал проведение национальной конференции, районных семинаров и студенческого "круглого стола". |
| The project included other issues of relevance to the successful struggle against this phenomenon. | Проект включал другие вопросы, имеющие отношение к успешной борьбе с этим явлением. |
| In 2003 he released his first solo work, Barilari, which included the song that I teach today. | В 2003 году он выпустил свою первую сольную работу, Barilari, который включал песню, которую я преподаю сегодня. |
| These guidelines included rules on unaccompanied minors, detention and deportation. | Проект закона включал правила касательно несопровождаемых малолетних, задержания и депортации. |
| The process included six months of training to use a traditional bullwhip. | Процесс подготовки к роли включал шесть месяцев тренировок, чтобы использовать традиционный кнут. |
| Early in her career, Badu was recognizable for her eccentric style, which often included wearing very large and colorful headwraps. | В начале своей карьеры Баду была узнаваема за ее эксцентричный стиль, который часто включал ношение очень больших и красочных головных уборов. |
| This search included several false sightings of Vulcan. | Этот поиск включал несколько ложных наблюдений Вулкана. |
| However, this fragment (44 pages) was published only in 1958 and included ten psalms. | Однако данный фрагмент (44 страницы) был опубликован только в 1958 году и включал 10 псалмов. |
| Although its chair and other members were physicists, the committee also included several psychologists. | Хотя её председатель и другие члены были физиками, комитет также включал нескольких психологов. |