Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
However, analyses of the results show that performance actually improved in absolute terms. Однако анализ результатов показывает, что на деле показатели улучшились в абсолютном выражении.
As reflected in the DER 2001, by all key measures the performance of UNDP has improved. Как указывается в ДЭР за 2001 год, по всем ключевым направлениям показатели деятельности ПРООН улучшились.
In the past year, the working method of the Security Council has been improved through increased transparency and enhanced efficiency. В прошлом году благодаря повышению транспарентности и эффективности методы работы Совета Безопасности улучшились.
Along with the devolution of authority to the executive, the recruitment and training of civil servants have improved. С передачей власти исполнительным органам улучшились набор и подготовка гражданских служащих.
The relations among Sierra Leone, Guinea and Liberia have also improved somewhat. Отношения между Сьерра-Леоне, Гвинеей и Либерией также несколько улучшились.
The methods for analysing heavy metals have substantially changed and improved over the past few years. За последние несколько лет методы анализа параметров тяжелых металлов существенно изменились и улучшились.
It is very gratifying to learn that relations between her office and Rwanda have so improved. Весьма приятно узнать о том, что отношения между ее Канцелярией и властями Руанды настолько улучшились.
Health conditions have not improved markedly over the three years prior to the MTR. За три года, предшествующих проведению среднесрочного обзора, показатели здоровья населения существенно не улучшились.
Availability and quality of telecommunications have improved dramatically in LDCs, although most of them report relatively high local telecommunications costs. Доступность и качество телекоммуникаций в НРС значительно улучшились, хотя в большинстве из них по-прежнему существуют сравнительно высокие расценки на местную телефонную связь.
The general nutritional and economic status of the majority of vulnerable people has not improved. Общее состояние питания и экономический статус большей части уязвимого населения не улучшились.
Relations between Angola and Zambia have improved in recent weeks. Отношения между Анголой и Замбией в последние недели улучшились.
Relations with the Federal Republic of Yugoslavia have generally improved over the past month. За последний месяц отношения с Союзной Республикой Югославией в целом улучшились.
The Secretary-General has pointed out that prospects for convening the conference of the Great Lakes have significantly improved. Генеральный секретарь отмечал, что перспективы созыва конференции по району Великих озер существенно улучшились.
Among the individual missions, budget implementation rates have improved. В отдельных миссиях показатели освоения бюджетных средств улучшились.
Health indicators improved, along with local administrative and technical capacity. Медицинские показатели улучшились вместе с местным административным и техническим потенциалом.
It is, however, safe to say that the starting conditions for our work have not improved in recent months. Тем не менее можно смело сказать, что за недавние месяцы стартовые условия для нашей работы не улучшились.
Conditions in East Timor have somewhat improved, and the immediate emergency is considered over. Условия в Восточном Тиморе несколько улучшились, и считается, что угрозы чрезвычайного положения в настоящее время нет.
Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. Обмен информацией между различными подразделениями Секретариата и их сотрудничество улучшились; однако следует продолжать работу по повышению эффективности деятельности в этом направлении.
These reforms have contributed importantly to the improved performance in a number of economies in the region in recent years. В последние годы благодаря этим реформам значительно улучшились экономические показатели ряда стран региона.
13.120 The pupil teacher ratios have improved since 1987/88 in both primary and secondary schools. 13.120 Показатели соотношения учащихся и учителей с 1987/88 года улучшились как в начальных, так и в средних школах.
Despite the high rate of population growth, especially in Africa, some of the social indicators had improved. Несмотря на высокие темпы роста населения, особенно в Африке, некоторые социальные показатели улучшились.
The question of high military command was resolved and the relations of the Democratic Republic of the Congo with Uganda and Rwanda considerably improved. Вопрос о высшем командном составе был урегулирован, а отношения между Демократической Республикой Конго, Угандой и Руандой существенно улучшились.
Concerning Burundi, my delegation is pleased to note that the prospects for peace in that country have improved. Что касается Бурунди, моя делегация с удовлетворением отмечает, что перспективы достижения мира в этой стране улучшились.
The security and humanitarian situation in northern Uganda has improved, and we can only welcome that fact. Положение в плане безопасности и гуманитарная ситуация на севере Уганды улучшились, и мы можем только приветствовать этот факт.
The procedures by the police and prosecution services in Paraguay during criminal investigations had improved considerably since his visit in November 2006. Процедуры проведения расследования уголовных преступлений полицией и прокурорской службой в Парагвае существенно улучшились со времени его посещения страны в ноябре 2006 года.