Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
Fifty per cent of field operations surveyed considered that the quality, timeliness and responsiveness of logistics management had improved. Пятьдесят процентов обследованных операций считают, что элементы качества, своевременности и способности к реагированию системы управления материально-техническим обеспечением улучшились.
The business and investment environment has been significantly improved, moving towards a level playing field for all economic sectors. Значительно улучшились условия для предпринимательской деятельности и инвестирования, которые развивались в направлении создания однородной конкурентной среды для всех секторов экономики.
Career advancement opportunities for women have decisively been improved in the health-related professions. Кардинально улучшились возможности карьерного роста для женщин в медицинских профессиях.
Economic performance improved in most West African countries in 2010. В 2010 году экономические показатели большинства стран Западной Африки улучшились.
In the fifth year, girls' levels improved in both subjects (graph 1). В пятом классе улучшились результаты девочек по обоим предметам (диаграмма 1).
As a result of free primary education, pupil attendance and retention have improved. В результате введения бесплатного начального образования улучшились посещаемость и удержание учащихся.
According to the feedback from children and youth, the detention conditions have improved in the last two years. По отзывам детей и подростков, за последние два года условия содержания улучшились.
During the past five years, the collection and dissemination of ICT statistics has improved significantly. В последние пять лет сбор и распространение статистики ИКТ существенно улучшились.
A recent survey of 562 international business leaders has shown that investor perceptions of Africa have improved over the past three years. Проведенное недавно обследование 562 международных деловых лидеров показало, что представления инвесторов относительно Африки улучшились за последние три года.
While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. Хотя в целом поставки продовольствия улучшились, неопределенность сохраняется, поскольку и мировые, и внутренние цены на продовольствие остаются нестабильными.
The modelling framework had improved considerably in recent years together with the input data submitted by Parties. Ь) в последние годы в значительной степени улучшились рамки моделирования, а также входные данные, представляемые Сторонами.
He further emphasized that options to control emissions have improved in recent years and that overall benefits appeared to be larger than abatement costs. Он подчеркнул также, что в последние годы улучшились возможности ограничения выбросов и что общая выгода значительно превышает расходы на борьбу с выбросами.
In sum, I am relieved that the political and security situation in Lebanon has improved considerably over the past year. Суммируя вышесказанное, я с облегчением констатирую, что политическая ситуация и состояние безопасности за последний год значительно улучшились.
The conditions in centres for those applying for refugee status had improved significantly. Условия содержания в приемных центрах лиц, претендующих на получение статуса беженца, в последнее время существенно улучшились.
Following an analysis of the situation, conditions in the institutions for children with disabilities markedly improved. Был проведен анализ сложившейся ситуации, и в результате условия в детских учреждениях для детей-инвалидов заметно улучшились.
During the last three years the conditions in this institution have distinctly improved. За последние три года условия в школе значительно улучшились.
The conditions of detention at such facilities in Tajikistan and the care provided for offenders and convicted persons have improved. В Таджикистане в этих учреждениях улучшились условия содержания и ухода за правонарушителями и осужденными.
In "Puntland", relations improved between the media and the administration following the release of imprisoned journalists. В «Пунтленде» после освобождения находящихся под стражей журналистов улучшились отношения между средствами массовой информации и администрацией.
The readiness and self-sustainment capabilities of military contingents improved marginally over the last three months. Уровень готовности и возможности воинских контингентов в плане самообеспечения за последние три месяца несколько улучшились.
This development has significantly improved the living conditions, security and morale of UNAMID staff in Darfur. Благодаря этому условия жизни, безопасность и моральное состояние сотрудников ЮНАМИД в Дарфуре существенно улучшились.
When compared to January 2007, conditions in Maldivian prisons have generally improved to a more satisfactory level. По сравнению с ситуацией в январе 2007 года условия в мальдивских тюрьмах в целом улучшились и достигли более удовлетворительного уровня.
Many of the Territory's economic indicators, although still negative, improved over the last two quarters of 2010. Многие экономические показатели территории, хотя они и остаются отрицательными, улучшились за последние два квартала 2010 года.
Trade conditions also improved, but the overall share of global trade that is accounted for by the least developed countries remains too small. Условия торговли также улучшились, однако общая доля наименее развитых стран в мировой торговле по-прежнему слишком мала.
According to the MICS indicators for immunisation have improved greatly. Согласно данным КИМП, показатели уровня иммунизации существенно улучшились.
Market access has improved over the past half century as tariff rates and quantitative restrictions have declined in developed-country markets. За последние полвека условия доступа к рынкам улучшились благодаря уменьшению на рынках развитых стран таможенных пошлин и количественных ограничений.