Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
Obviously haven't improved your manners. Очевидно, ваши манеры не улучшились.
I see your manners have not improved. Я смотрю, ваши манеры не улучшились.
Consultations between the Electoral Assistance Unit and major United Nations missions has improved considerably over the last year. За последний год значительно улучшились консультации между Группой по вопросам оказанию помощи в проведении выборов и крупнейшими миссиями Организации Объединенных Наций.
The national reports show that the major health indicators improved in nearly all parts of the world since the World Population Conference at Bucharest in 1974. Национальные доклады свидетельствуют о том, что со времени проведения Всемирной конференции по народонаселению в Бухаресте в 1974 году почти во всех районах мира улучшились основные показатели в области здравоохранения.
During the same period, relations with the Government of Rwanda improved significantly. За тот же период значительно улучшились отношения с правительством Руанды.
East Timor's health services have greatly improved since integration. Со времени объединения услуги в области здравоохранения в Восточном Тиморе значительно улучшились.
Although social indicators have improved somewhat, problems in Africa persist, owing, inter alia, to the unsustainable growth of its population. Хотя социальные показатели Африки несколько улучшились, все же ее проблемы сохраняются вследствие, среди прочего, неустойчивого роста ее населения.
Sanitation, nutrition and health care in prisons improved, but remained below internationally acceptable standards. Санитарные условия, питание и медицинские услуги в исправительных учреждениях улучшились, однако они по-прежнему остаются ниже международно признанных стандартов.
Health conditions, however, have improved and the high mortality rate of 1995 in the central prisons has fallen substantially. Вместе с тем улучшились медико-санитарные условия, а высокие показатели смертности 1995 года в центральных тюрьмах значительно уменьшились.
The living conditions of prisoners awaiting trial and convicted prisoners have not improved in 1995. Условия содержания подследственных и осужденных в 1995 году не улучшились.
The Special Rapporteur has been pleased to learn that, in general, prison conditions have improved considerably in recent years. Специальный докладчик с удовлетворением узнал о том, что за последние годы условия содержания в тюрьме значительно улучшились.
In the opinion of the Mission Coordinator, customs procedures otherwise have improved lately by stricter control of buses passing the border. По мнению Координатора Миссии, за счет усиления в последнее время контроля за пересекающими границу автобусами улучшились и другие таможенные процедуры.
The prospect for entrepreneurship in most developing countries has improved remarkably as distortions created in the past are diminishing substantially. Перспективы развития предпринимательства в большинстве развивающихся стран заметно улучшились по мере значительного уменьшения возникших в прошлом диспропорций.
Your agraphia and dyslexia have improved greatly. Ваши аграфия и дислексия значительно улучшились.
The threat of a global armed conflict has diminished, while international relations have improved and prospects for peace among nations have increased. Уменьшилась опасность возникновения глобального вооруженного конфликта, а международные отношения и перспективы для мира между странами улучшились.
The food situation remains mixed, as agricultural conditions in some regions have improved while others remain uncertain. Положение с продовольствием по-прежнему является неоднозначным, поскольку сельскохозяйственные условия в некоторых регионах улучшились, а в других остаются неопределенными.
Although mortality indicators have improved, national rates mask the social and geographical disparities within countries. Хотя показатели смертности улучшились, за общенациональными показателями скрываются социальные и географические различия в рамках самих этих стран.
With the diminution of attacks and the restoration of elements of a market economy, living conditions have improved considerably. С уменьшением военных нападений и восстановлением элементов рыночной экономики жизненные условия значительно улучшились.
The precondition for such cooperation between the Russian Federation and its Baltic neighbours have now greatly improved. Предпосылки для такого сотрудничества между Российской Федерацией и ее балтийскими соседями сейчас в значительной степени улучшились.
The relationship of EAU to the electoral component of peace-keeping missions has improved considerably over the last year... Взаимоотношения между этой Группой и компонентами миссий по поддержанию мира, связанными с проведением выборов, за последний год значительно улучшились...
I see your culinary skills haven't improved. Вижу, твои кулинарные навыки не улучшились.
Indeed, the prospects of avoiding another world war and ensuring a lasting peace have improved. Действительно, перспективы избежать еще одну мировую войну и обеспечить прочный мир улучшились.
The overall macroeconomic performance of the economy has improved with the implementation of deflationary fiscal and monetary measures. Общие макроэкономические показатели эффективности экономики улучшились после введения финансово-валютных мер, направленных на обуздание инфляции.
While the prospects for Haiti's future have clearly improved, formidable challenges remain. Несмотря на то, что перспективы будущего для Гаити явно улучшились, еще сохраняются огромные трудности.
On the basis of these two indicators, it is evident that during the last few decades, the housing conditions of the population have improved considerably. На основе этих двух показателей можно утверждать, что за последние несколько десятилетий жилищные условия населения значительно улучшились.