Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
Although 2005/06 examination scores improved over the previous year, educational achievement continues to wane. Хотя по сравнению с предыдущим годом результаты экзаменов за 2005/06 год улучшились, академическая успеваемость продолжает снижаться.
However, the conditions for successful implementation of the plan have improved in certain areas, especially in the budget process. Однако условия для успешного выполнения плана в некоторых сферах, особенно в составлении бюджета, улучшились.
In the field of health, the living conditions of mothers and children had improved. Касаясь области здравоохранения, следует отметить, что улучшились условия жизни матери и ребенка.
Adult literacy in least developed countries as a whole has improved, but remains the lowest in the world. Показатели грамотности среди взрослого населения наименее развитых стран в целом улучшились, однако остаются самыми низкими в мире.
With the deployment of UNAMET, security conditions in the cities of Dili and Baucau have visibly improved. После начала развертывания МООНВТ заметно улучшились условия безопасности в городах Дили и Баукау.
The educational performance of Mauritian students also improved at all levels. Показатели успеваемости маврикийских учащихся также улучшились на всех уровнях образования.
Its relations with donor countries have improved tremendously during the last two years. За прошедшие два года ее отношения со странами-донорами радикальным образом улучшились.
OIOS found that staff management relations have greatly improved since the arrival of the current Executive Director. УСВН установило, что отношения между персоналом и администрацией с приходом нынешнего Директора-исполнителя значительно улучшились.
Staff management relations have greatly improved under the current leadership. При нынешнем руководстве значительно улучшились отношения между сотрудниками и администрацией.
To be sure, the US trade figures have improved somewhat. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. Есть все основания считать в результате этого, что стратегия и практика лесопользования и организационный потенциал в странах улучшились.
The living standards of the elderly have improved considerably in the past few decades. Условия жизни пожилых людей за последнее десятилетие ощутимо улучшились.
On average, the regional terms of trade improved slightly following the previous year's downturn. В среднем, региональные условия торговли - по сравнению с ухудшением в предшествовавшем году - несколько улучшились.
Domestic supply conditions improved in consequence of falling interest rates, easing of the credit crunch and rising imports. В результате падения процентных ставок, упрощения условий получения кредита и роста импорта улучшились условия для внутренних поставок.
Material conditions of detention have improved, with the help of ICRC, in particular. Материальные условия задержания улучшились благодаря, в частности, усилиям МККК.
The performance of the region's external sector improved drastically in 1999 compared with 1998, owing mainly to sharply higher oil prices. В 1999 году по сравнению с 1998 годом резко улучшились показатели внешней торговли стран региона благодаря главным образом резкому повышению цен на нефть.
Although statistics showed that during 1997 debt indicators had improved for developing countries, those overall trends masked a continued debt overhang in many African countries. Хотя статистические данные свидетельствуют о том, что в 1997 году в целом показатели задолженности развивающихся стран улучшились, эта общая тенденция затушевывает сохраняющуюся чрезмерную задолженность многих африканских стран.
The latest statistics indicated that child mortality for girls had improved over the past decade. Последние статистические данные указывают на то, что в прошлом десятилетии показатели смертности девочек улучшились.
On the other hand, the terms of trade have improved. С другой стороны, улучшились условия торговли.
The workings of the Inter-Agency Standing Committee and the consolidated appeals process had greatly improved. Существенно улучшились работа Межучрежденческого постоянного комитета и процесс подготовки совместных призывов.
According to one NGO working with the children there, the conditions of detention have improved slightly. Согласно данным одной НПО, работающей там с детьми, условия содержания в Центре несколько улучшились.
Prospects for progress in the Georgian/Abkhaz peace process have improved. Перспективы достижения прогресса в грузино-абхазском мирном процессе улучшились.
Ecuador's results were further improved by the rise in banana and fishmeal export prices. Показатели Эквадора дополнительно улучшились за счет увеличения экспортных цен на бананы и рыбную муку.
The overall economic performance of the ESCWA region improved significantly in 1996. В 1996 году общие экономические показатели региона ЭСКЗА значительно улучшились.
The financial business environment has improved in most ESCWA member countries in recent years. Условия финансовой деятельности в большинстве стран - членов ЭСКЗА за последние годы улучшились.