Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
The Regional Authority was established in 1994 and the lives of the people had improved greatly since. После того как в 1994 году была создана Региональная автономия, условия жизни населения значительно улучшились.
Inspection reports indicate that UNHCR's working relations with its Implementing Partners have generally improved. Доклады об инспекциях свидетельствуют о том, что рабочие взаимоотношения УВКБ с его партнерами-исполнителями в целом улучшились.
The briefings of the respective presidencies and the information they make available via their home pages have been further improved. Брифинги соответствующих Председателей и информация, предоставляемая ими с помощью своих электронных домашних страниц, улучшились дальнейшим образом.
While relations with Greece have further improved, the dispute on the name-related issue remains. Хотя отношения с Грецией улучшились в еще большей степени, разногласия по вопросу о названии сохраняются.
The efforts of the NGO Moiwana 86 had improved the situation and the Government believed that conditions in the detention centres were significantly better. Усилия НПО «Мойвана-86» улучшили ситуацию, и правительство считает, что условия содержания в следственных изоляторах значительно улучшились.
Again, as the Foreign Minister mentioned, regional relations have improved considerably during the past 12 months. Как упомянул министр иностранных дел, за последние 12 месяцев значительно улучшились региональные отношения.
The President of the International Committee of the Red Cross had said recently that conditions at the facility had "improved considerably". Председатель Международного комитета Красного Креста недавно заявил, что условия в этом учреждении "значительно улучшились".
According to some delegations, the relationship between National Committees and PSD had improved substantially. Согласно заявлениям ряда делегаций, отношения между национальными комитетами и ОСЧС существенно улучшились.
By several measurable standards, apparel regression models have greatly improved since their inception in the U.S. CPI. По нескольким измеримым критериям регрессионные модели одежды значительно улучшились за период их применения в ИПЦ США.
Growth in the Pacific improved substantially but was still only one half of the target rate. Показатели роста в Тихоокеанском регионе существенно улучшились, но они все еще составляли лишь половину от целевого показателя.
Ten years after the signing of the peace agreement, relations among the three peoples concerned have greatly improved. Через десять лет после подписания мирных соглашений взаимоотношения между тремя сторонами существенно улучшились.
Other indicators, however, have not improved as much as economic ones, and some have been stagnant. Однако другие показатели улучшились не в такой степени, как экономические, а некоторые вообще остались без изменений.
While administrative procedures for the delivery of humanitarian assistance have improved, the communiqué has been tested during the reporting period. Хотя административные процедуры оказания гуманитарной помощи улучшились, в течение отчетного периода Коммюнике пришлось проходить испытание на прочность.
Relations among State institutions improved during the period under review. В течение рассматриваемого периода отношения между государственными институтами улучшились.
The outlook for emerging markets had improved and the Fund was therefore increasing its exposure in these markets. Перспективы развивающихся рынков улучшились, и поэтому Фонд расширяет свои вложения на этих рынках.
Following the devaluation of the real, the macroeconomic environment improved. После девальвации реала макроэкономические условия улучшились.
There are early signs that performance has since improved in several areas. Имеются первые признаки того, что качество работы в некоторых областях улучшились.
Similarly, cooperation and coordination with UNIDO branches has recently improved also in high technology and new materials. Равным образом в последнее время улучшились сотрудничество и координация с подразделениями ЮНИДО в области высоких тех-нологий и новых материалов.
Housing conditions in most UNECE countries have improved. Жилищные условия в большинстве стран ЕЭК ООН улучшились.
The environment for project delivery improved in mid-2003 when large-scale multi-year projects started operating. В середине 2003 года, когда началась реализация крупномасштабных многолетних проектов, условия для осуществления проектов улучшились.
Ever since, Lebanon's domestic political and security situation has improved markedly. После этого внутренняя политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Ливане заметно улучшились.
The rates of likely compliance have improved for all the three portfolios. Показатели вероятного соблюдения требований улучшились для всех трех портфелей.
Regrettably, prospects had not significantly improved since then and progress had been slow and uneven. К сожалению, перспективы с тех пор существенно не улучшились, а продвижение вперед происходит медленно и неравномерно.
Informal positive feedback from communities indicating that living conditions have improved Поступающие от общин в неофициальном порядке позитивные отклики, указывающие на то, что условия жизни улучшились
The indicators of the correct timing of children's vaccinations improved. Улучшились показатели своевременности охвата детей вакцинацией.