Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
Financial performance was respectable before privatization but has improved markedly since then. Финансовые показатели были неплохими и до приватизации, но после ее проведения заметно улучшились.
Malaria and reproductive health indicators improved significantly in several refugee camps. В нескольких лагерях беженцев существенно сократились показатели заболеваемости малярией и улучшились показатели, касающиеся репродуктивного здоровья.
In 2006-2007, the business climate for foreign investors in non-oil sectors improved in several of the CIS countries. В 2006 - 2007 годах условия для деятельности иностранных инвесторов в секторах, не связанных с нефтедобычей, улучшились в нескольких странах СНГ.
The representation status of Member States has improved over the past two years. За последние два года показатели представленности государств-членов улучшились.
A considerable number of participants expressed their satisfaction that, as a whole, the debt indicators of developing countries had improved markedly since 2002. Многие участники выразили удовлетворение тем, что в целом с 2002 года показатели развивающихся стран в отношении задолженности заметно улучшились.
Since then, the conditions of some of the prisons have improved. С тех пор условия в некоторых из тюрем улучшились.
Social indicators have improved in the last decade, causing a decline in the poverty and inequality indexes between 2001 and 2004. Социальные показатели за последнее десятилетие улучшились, в результате чего в период с 2001 по 2004 год сократились индексы нищеты и неравенства.
The Advisory Committee notes that the vacancy rates of the Mission have improved but still remain high. Консультативный комитет отмечает, что, хотя показатели доли вакансий в Миссии улучшились, они по-прежнему высокие.
In Canada, conditions were improved for detained asylum-seekers, including for those in provincial prisons. В Канаде улучшились условия содержания задержанных просителей убежища, в том числе находящихся в тюрьмах провинций.
Over the past five years, income and employment opportunities for women had improved significantly in Viet Nam. За прошедшие пять лет возможности вьетнамских женщин в плане получения дохода и трудоустройства существенно улучшились.
While macroeconomic performance has markedly improved in Africa since the mid-1990s, there seems to be little impact on unemployment. Хотя макроэкономические показатели в Африке с середины 90х годов существенно улучшились, это, судя по всему, почти не отразилось на безработице.
Conversely, relations between the Sudan and Eritrea improved during the reporting period. Отношения же между Суданом и Эритреей в отчетный период, напротив, улучшились.
From 2001 to 2005, it has improved for total phosphorus. С 2001 по 2005 год улучшились показатели качества воды в этой реке по общему фосфору.
Relations between the Sudan and Eritrea, which had improved in December, have recently become more difficult again. В последнее время вновь осложнились отношения между Суданом и Эритреей, которые несколько улучшились в декабре.
The state of medical care and the health of the population have improved considerably. Значительно улучшились показатели состояния здравоохранения и здоровья населения.
As a result, Argentina had been meeting its commitments, and its debt indicators had improved. В итоге Аргентина стала выполнять свои обязательства, а показатели долга страны улучшились.
The food production scenario in the recent years appears to have improved. За последние годы перспективы производства продовольствия в стране улучшились.
Relations between Chad and the Sudan improved considerably over the reporting period. В течение отчетного периода отношения между Чадом и Суданом значительно улучшились.
Export performance in Africa has not improved much in the years following trade liberalization. За годы, прошедшие после либерализации торговли, показатели экспорта в Африке существенно не улучшились.
Planning and coordination between different security services, which was problematic in the past, have improved. Планирование и координация деятельности различных служб безопасности, которые в прошлом носили проблематичный характер, улучшились.
Child health indicators have improved significantly since the 1970s and are currently near the average European level. Показатели состояния здоровья детей значительно улучшились с 1970-х годов и в настоящее время приближаются к среднеевропейскому уровню.
Nutrition, access to potable water, electricity and housing facilities in general had also improved. В целом, улучшились также питание, доступ к питьевой воде, электричеству и жилью.
Prison conditions have also improved with the opening of new prisons and the allocation of a budget for the training and education for prisoners. Условия содержания в тюрьмах также улучшились благодаря открытию новых тюрем и выделению бюджетных средств на обучение и образование заключенных.
Social and economic conditions had improved and illicit drug cultivation had diminished. Социально-экономические условия улучшились, и незаконное производство наркотиков сократилось.
Although several key health indicators have improved since the end of the conflict, they still remain poor. Несмотря на то что за время, прошедшее после окончания конфликта, некоторые ключевые показатели здравоохранения улучшились, они по-прежнему остаются низкими.