Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
Overall economic performance in the region covered by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) improved in 1995. В 1995 году общие показатели функционирования экономики в регионе, который охватывает Экономическая и социальная комиссия для Западной Африки (ЭСКЗА), улучшились.
I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. Я с радостью объявляю о том, что после определенного периода напряженности в прошлом году двусторонние отношения с Грецией теперь улучшились.
Overall performance had been improved in compliance with the objectives and priorities of the Business Plan. Улучшились общие показатели деятельности в соответствии с целями и приоритетами Плана действий.
It was noted that the structure and presentation of the programme had improved and that this trend should continue. Было отмечено, что структура и представление программы улучшились и что эта тенденция должна сохраняться.
Relations with the Academy have improved significantly in recent months and a senior civilian police officer is assigned there. Отношения с академией существенно улучшились в последние месяцы, и к ней прикреплен старший сотрудник гражданской полиции.
According to local authorities, both the availability and the quality of water have improved significantly over recent months. По мнению местных властей, как водоснабжение, так и качество воды за последние месяцы существенно улучшились.
Since the commutation of his sentence, he claims, the general conditions of his detention have not improved. Он утверждает, что после замены приговора общие условия его заключения не улучшились.
Economic performance has improved dramatically since the conclusion of the peace process which culminated in the multi-party elections in 1994. После того, как процесс установления мира в Зимбабве завершился проведением в 1994 году многопартийных выборов, экономические показатели резко улучшились.
Since then economic performance has improved markedly, with the Government meeting or exceeding its major macroeconomic targets in 1996-1997. После этого экономические показатели существенно улучшились, и в 1996-1997 годах правительству удалось достичь установленных им основных макроэкономических целей или превзойти их.
The Special Committee was informed, however, that the contact of prisoners with their families had recently improved to a certain extent. Специальный комитет был, однако, информирован о том, что в последнее время возможности для контактов заключенных со своими семьями в определенной степени улучшились.
That series of events had helped to create a more positive outlook for the organization, whose prospects had clearly improved. Упомянутые события способствовали формированию более положительного представления об Организации, перспективы которой явно улучшились.
First of all, the human condition had not improved. Во-первых, необходимо констатировать, что условия жизни людей почти не улучшились.
Social indicators such as education and health have also improved (see below). Улучшились также такие социальные показатели, как уровень образования и медицинского обслуживания (см. ниже).
Overall performance has improved", and "work on standards has intensified". «Общие показатели осуществления улучшились», и «работа над стандартами активизировалась».
Prospects for economies in Africa and Western Asia have improved in general, but economic performances were highly divergent. Перспективы стран Африки и Западной Азии в целом улучшились, однако показатели экономической деятельности здесь существенно различаются.
Information provided to the Special Rapporteur indicates that the food stock levels were much improved. Согласно представленной Специальному докладчику информации, уровни запасов продовольствия значительно улучшились.
Consequently, the conditions for enterprise cooperation and international investment in central and eastern Europe have improved dramatically. Соответственно в странах центральной и восточной Европы резко улучшились условия для сотрудничества с предприятиями и иностранных капиталовложений.
Overall the conditions for doing business have improved notably. Общие условия осуществления хозяйственной деятельности значительно улучшились.
In the last 30 years, Panama has considerably improved its literacy rates. За последние 30 лет показатели грамотности испанского населения заметно улучшились.
Detention conditions for minors had also improved. Улучшились также условия содержания под стражей несовершеннолетних.
This report shows that itinerants' housing conditions have improved considerably in terms of both quality and quantity. Этот доклад свидетельствует о том, что жилищные условия бродяг значительно улучшились как с количественной, так и с качественной точки зрения.
The First Committee's working methods have improved in recent years. За последние годы методы работы Первого комитета улучшились.
The relationship between the major Powers has also improved. Улучшились и отношения между ведущими державами.
In recent years, relations between Argentina and the United Kingdom had improved significantly. В прошедшие годы существенно улучшились также отношения между Аргентиной и Соединенным Королевством.
Indeed, following the end of military operations in 1995, inter-State relations have improved. Фактически, по окончании в 1995 году военных действий улучшились межгосударственные отношения.