Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшились

Примеры в контексте "Improved - Улучшились"

Примеры: Improved - Улучшились
The conditions of detention and the performance of law enforcement officials have improved mainly because of regular monitoring and training by UNAMSIL. Условия содержания заключенных и работа сотрудников правоохранительных органов улучшились главным образом благодаря регулярному контролю и профессиональной подготовке со стороны МООНСЛ.
Diplomatic relations with France and the EU improved, and Syria and Lebanon agreed to re-establish diplomatic relations. Дипломатические отношения с Францией и ЕС улучшились; кроме того, Сирия и Ливан согласились восстановить дипломатические отношения.
The collision attacks against MD5 have improved so much that, as of 2007, it takes just a few seconds on a regular computer. Коллизионные атаки против алгоритма MD5 улучшились настолько, что на обычном компьютере они займут лишь несколько секунд времени.
Economic conditions have improved dramatically since the Great Depression because of external investment in capital-intensive industries such as petrochemicals, pharmaceuticals and technology. Во времена Великой депрессии экономические условия в Пуэрто-Рико заметно улучшились из-за внешних инвестиций в капиталоёмкие отрасли промышленности, такие как нефтехимия и фармацевтика.
It initially received mixed reviews, but these improved significantly with the re-release and rebranding as The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited, with critics praising the changes. На старте игра получила смешанные отзывы, но они значительно улучшились после ребрендинга и перезапуска игры под названием The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited, большинство обзоров одобрили эти изменения.
Although performance and fuel consumption were gradually improved, quality didn't always meet the standard once they had stopped importing CKD kits. Хотя мощность и расход топлива постепенно улучшились, однако, после прекращения импорта CKD комплектов, качество материалов не всегда соответствовало стандартному.
Kazakhstan's relations with the West have greatly improved in the last few years as the Government has closely cooperated in the U.S.-led War on Terror. В Казахстане отношения с Западом значительно улучшились за последние несколько лет, поскольку правительство тесно участвует в возглавляемой США войне с террором.
Connectivity among armed groups improved across the country, leading to the establishment of permanent or temporary coordination and integration mechanisms, including coalitions and operation rooms. Связи между вооруженными группами улучшились по всей стране, что позволило создать постоянные или временные механизмы координации и согласования действий, включая коалиции и оперативные центры.
With the arrival of the spring weather, ground conditions were improved and it would be possible to deploy large formations and armour effectively. С наступлением весны погода и состояние местности, на которой приходилось воевать, улучшились, стало возможным эффективно задействовать большие количества войск и бронетехники.
Its relations with the Government and people of Rwanda have greatly improved as its effectiveness in bringing to justice high-level planners and perpetrators of the 1994 genocide has become increasingly recognized. Его отношения с правительством и народом Руанды существенно улучшились, поскольку все шире признается эффективность его работы по привлечению к суду высокопоставленных организаторов и исполнителей геноцида 1994 года.
What was temporary is becoming permanent despite difficult living conditions, which have improved only slightly (mainly in terms of health and nutrition). Временные условия проживания начинают приобретать постоянный характер, несмотря на их невыносимость и то, что они улучшились всего лишь незначительно (в основном в том, что касается санитарии и продовольствия).
Working relations between the Government of National Unity and UNAMIR have also improved and a spirit of cooperation with United Nations programmes and agencies, international non-governmental organizations and bilateral donors has emerged. Рабочие отношения между правительством национального единства и МООНПР также улучшились, и наметился дух сотрудничества с программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, международными неправительственными организациями и двухсторонними донорами.
With the signing of the Abuja agreement, the re-establishment of the cease-fire and the installation of the Council of State, the prospects for peace in Liberia have improved. Благодаря подписанию Абуджийского соглашения, восстановлению прекращения огня и созданию Государственного совета перспективы для мира в Либерии улучшились.
Economic performance, moreover, has generally improved in the franc zone since the devaluation of the CFA franc in January 1994. Кроме того, после девальвации франка КФА в январе 1994 года в целом улучшились экономические показатели во франковой зоне.
Although the Council has encouraged me on several occasions to pursue this question, prospects for the regional conference have not improved because of the continuing reluctance of two countries in the region. Хотя Совет несколько раз призывал меня продолжать заниматься этим вопросом, перспективы созыва региональной конференции не улучшились вследствие продолжающегося противодействия двух стран региона.
Communication and coordination between the Trust Territory Office and the political leaders of Palau had improved significantly, resulting in a general improvement in Government effectiveness. В значительной степени улучшились связи и координация между Управлением по вопросам подопечной территории и политическими лидерами Палау, что привело к общему повышению эффективности деятельности правительства.
In Angola, since the signing of the November peace agreement ending nearly two decades of civil war, prospects for the return of Angolan refugees have improved. В Анголе после подписания в ноябре мирного соглашения, которое положило конец гражданской войне, длившейся почти два десятилетия, улучшились перспективы возвращения ангольских беженцев.
Since the adoption of UNAMIR's new mandate, relations between UNAMIR and the Rwandan authorities have improved. За период, прошедший со времени утверждения нового мандата МООНПР, отношения между МООНПР и руандийскими властями улучшились.
Since June, increased aircraft capacity has improved the prospects for greater food security in the coming year, with a good harvest expected. Благодаря расширению возможности использования воздушного транспорта начиная с июня улучшились перспективы повышения продовольственной безопасности в предстоящем году с учетом того, что ожидается хороший урожай.
During the 2006-07 season, the Jazz improved considerably compared to the prior years, finishing with a 51-31 record. В сезона 2006/07 показатели «Джаз» значительно улучшились по сравнению с предыдущими годами, достигнув показателя 51-31.
With respect to Somalia, he noted that the supply of food had improved, and that the focus remained on humanitarian and political objectives. Говоря о Сомали, оратор отмечает, что поставки продовольствия улучшились и что гуманитарные и политические задачи этой операции сохраняют свой приоритетный характер.
Mr. ISAKOV (Russian Federation) highlighted the progress achieved in carrying out economic reforms in the countries in transition, whose macroeconomic indicators had improved considerably. Г-н ИСАКОВ (Российская Федерация) подчеркивает прогресс, достигнутый в проведении экономических реформ в странах с переходной экономикой, макроэкономические показатели которых существенно улучшились.
While relations with Jamaica had improved considerably of late, there was still much to be done and perseverance was called for. Хотя в последнее время отношения с Ямайкой значительно улучшились, предстоит еще большая работа, требующая настойчивых усилий.
Despite the international community's growing interest in the situation of the world's indigenous people, the conditions in which they lived had not greatly improved. Несмотря на растущий интерес международного сообщества к положению коренных народов мира, условия, в которых они живут, существенно не улучшились.
And his communication and social interaction were improved so dramatically that he was enrolled into a regular school and even became a karate super champ. Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате.