Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Применять

Примеры в контексте "Implement - Применять"

Примеры: Implement - Применять
Farmers need to know how to implement a Good Agriculture Practice. Сельхозпроизводителям необходимо знать, каким образом следует применять надлежащую сельскохозяйственную практику.
Based on available information, the Monitoring Team believes that the vast majority of States continue to implement the sanctions regime in their financial sectors. С учетом имеющейся информации Группа по наблюдению считает, что подавляющее большинство государств продолжает применять режим санкций в своих финансовых секторах.
The strong have the power to make the rules and the authority to implement them. Сильные имеют власть принимать и применять такие правила.
This joint VTS should endeavour to implement standardised procedures and working methods. Эта совместная СДС должна стараться применять стандартизированные процедуры и методы работы.
We urge producer nations to implement firm measures to stem the illicit flow of these weapons. Мы настоятельно призываем государства-производители применять жесткие меры для пресечения незаконного потока этих видов оружия.
Unfortunately, funds were lacking to implement a holistic approach to resolving educational and socio-economic needs. К сожалению, из-за отсутствия средств нет возможности применять целостный подход к удовлетворению потребностей в сфере образования и в социально-экономической области.
Companies in developed countries have been the first to implement EMS. Компании развитых стран стали первыми применять СУП.
We must also implement the same measures and procedures. Мы должны также применять одинаковые мерки и процедуры.
To secure a critical mass of women's participation in top decision-making positions, Governments should implement and monitor anti-discriminatory laws. Для обеспечения занятия женщинами надлежащего числа высших руководящих должностей правительства должны применять антидискриминационные законы и следить за их выполнением.
The amendment to article 1 of the Penal Code enables a domestic judge to implement Argentine criminal law as provided under international agreements. Поправка к статье 1 Кодекса дает национальному суду право применять уголовное законодательство Аргентины в случаях, предусмотренных в международных конвенциях.
Moreover, exporting States are to satisfy themselves of a recipient State's willingness and ability to implement effective controls over MANPADS. Кроме того, экспортирующие государства обязаны удостовериться в готовности и способности государства-получателя применять эффективные меры контроля за ПЗРК.
Now Bush, adding insult to injury, is threatening to implement them even more aggressively. Теперь Буш, добавляя насмешку к оскорблению, грозит применять их в еще более агрессивной форме.
However, there is considerably less agreement on how to implement those principles. Однако в вопросе о том, как применять эти принципы на практике, единства гораздо меньше.
Countries should not be discouraged by such a phrase to implement the standards for their national trade. Это уточнение не должно мешать странам применять стандарты в их национальной торговле.
Parties are also encouraged to implement tier 2 QA/QC for key sources. Для ключевых источников Сторонам также предлагается применять процедуры ОК/КК на уровне 2.
Should incorporate an evaluation framework as part of the project proposal and implement it. Включать и применять механизм оценки, который должен являться частью проектного предложения.
We intend to implement automatic tools to assure this subject in the near future. Существует намерение применять в ближайшем будущем для обеспечения конфиденциальности таких данных автоматические инструментальные средства. а.
In fact, States could fully apply and implement the Convention without doing so. На самом деле государства могут в полной мере применять и осуществлять Конвенцию без такого инкорпорирования.
The principles which we are recommending in international relations we are also resolutely endeavouring to implement at home, on a national level. Принципы, которые мы рекомендуем применять в международных отношениях, мы стремимся решительно претворить в жизнь дома, на национальном уровне.
In order to do away with such crimes, we must implement preventive measures and apply exemplary punishment through due process. Для того чтобы избавиться от подобных преступлений, нам необходимо осуществлять превентивные меры и применять показательное наказание в рамках надлежащего разбирательства.
The Nasonini Declaration underlined the commitment of Forum member States to combat terrorism and to implement internationally agreed anti-terrorism measures. В Насонинийской декларации подчеркивается обязательство членов Форума бороться против терроризма и применять в этой связи согласованные на международном уровне меры.
Technical assistance and training activities should also be strengthened, to help developing countries implement the technical specifications stipulated in Amended Protocol II. Необходимо также укреплять деятельность по оказанию технической помощи и подготовки кадров, с тем чтобы помочь развивающимся странам применять технические спецификации, изложенные в пересмотренном Протоколе II.
As a first step towards addressing this need, the Parties intend to adopt and implement guidelines. В качестве первого шага в направлении удовлетворения этой потребности Стороны намереваются принять и применять руководящие принципы.
The signatory parties undertake to implement and respect the provisions of this agreement. Стороны, подписавшие Соглашение, обязуются применять и соблюдать положения настоящего Соглашения.
The working group has produced a report containing a set of recommendations aimed at helping Member States effectively implement existing international standards on combating the financing of terrorism. Рабочая группа подготовила доклад, содержащий ряд рекомендаций, призванных помочь государствам-членам эффективно применять действующие международные стандарты по борьбе с финансированием терроризма.