Английский - русский
Перевод слова Impetus
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impetus - Импульс"

Примеры: Impetus - Импульс
These conferences gave considerable impetus to further work both by governmental institutions and by non-governmental organizations. Эти мероприятия придали значительный импульс дальнейшей работе как правительственных институтов, так и неправительственных организаций.
The impetus which the Platform for Action had given to the principle of gender equality must be maintained and consolidated by affirmative action. Импульс, данный Платформой действий принципу равенства мужчин и женщин, должен поддерживаться и укрепляться с помощью дальнейших мер.
The United Nations should be given the necessary impetus to continue with its work through the definition of clear guidelines. Организации Объединенных Наций следует придать необходимый импульс, с тем чтобы она могла продолжить свою работу посредством определения четких руководящих принципов.
The changes in the international arena provide us with a powerful impetus for the global process of democratization. Изменения на международной арене дает нам мощный импульс для глобального процесса демократизации.
The special session should give a renewed impetus to the Barbados Programme of Action - a Programme that I salute. Эта специальная сессия должна придать новый импульс Барбадосской программе действий - Программе, которую я горячо поддерживаю.
The decision to establish a working group in that connection would give additional impetus to those efforts. Решение об учреждении в этой связи рабочей группы придаст дополнительный импульс этим усилиям.
That session gave political impetus to the international efforts of States in the fight against drug trafficking, which now spares no country. Эта сессия дала политический импульс международным усилиям государств в борьбе с оборотом наркотиков, который сейчас не обходит стороной ни одну страну.
This has injected some impetus into the work of the common institutions; it must be maintained. Это придало определенный импульс работе общих институтов, и этот импульс должен быть сохранен.
The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. Рециклирование доходов стран-производителей нефти в 70-х годах придало первый импульс быстрому расширению глобальных финансовых потоков.
The world conference could therefore provide an impetus for the Third Decade. Поэтому третья конференция могла бы придать импульс третьему Десятилетию.
The decisions of the pledging conference have given a strong impetus to the practical steps aimed at the fulfilment of the memorandum. Решения конференции по объявлению взносов придали сильный импульс практическим шагам, направленным на осуществление меморандума.
The recently concluded Oslo conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. Недавно завершившаяся Конференция в Осло по этой угрозе придала отрадный импульс работе по имеющему обязательную силу договору.
This is a significant step in a process which furthers the momentum achieved over past years and provides an impetus for future agreements. Это важный шаг в том процессе, который подпитывает набранные за последние несколько лет темпы и придает новый импульс будущим соглашениям.
It commends Professor Ago in particular, who has given impressive impetus to study of the issue. Особую признательность оно выражает профессору Аго, который придал значительный импульс работе по исследованию этого вопроса.
The adoption of a short visionary declaration reaffirming the commitment of the international community to the Platform would give renewed impetus to that process. Принятие краткой, нацеленной на перспективу декларации, вновь подтверждающей приверженность международного сообщества Платформе, придаст этому процессу новый импульс.
The expansion of the international agenda and the need for collective management of the problems of interdependence are the impetus for this trend. Расширение международной повестки дня и необходимость коллективного решения проблем взаимозависимости придают импульс этой тенденции.
Only decisive action to resolve the debt problem can provide the necessary impetus. Лишь решающие усилия по урегулированию бремени задолженности могут придать необходимый импульс этому процессу.
Development of parameters and practical guidelines for the rehabilitation of societies destroyed by wars could give impetus to such a concept. Определенный импульс этому могла бы дать разработка параметров и практических установок по "реабилитации" разрушенных войной обществ.
It is hoped that the report will provide additional impetus for the operationalization of UN-NADAF. Надеемся, что доклад придаст новый импульс процессу начала осуществления НАДАФ-ООН.
We should therefore strive to transform them so that they can provide a stronger political impetus for development and ensure effective global macroeconomic management. Поэтому мы должны стремиться преобразовать эти органы, с тем чтобы они смогли придать более сильный политический импульс процессу развития и обеспечить эффективное глобальное макроэкономическое управление.
The post-confrontational development gives an additional impetus to multilateral negotiations with the aim of achieving specific solutions in the field of international security, arms limitation and disarmament. Постконфронтационное развитие дает дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных решений в сфере международной безопасности, ограничения вооружений и разоружения.
Their creation and operation have added impetus to the movement for a permanent international criminal court. Их учреждение и функционирование дали дополнительный импульс движению за создание постоянного международного уголовного суда.
Availability of abundant and low-cost power would provide an impetus for industrialization and developing energy-intensive industries. Наличие достаточной и дешевой энергии обеспечит импульс для индустриализации и развития энергоемких отраслей.
Experts noted that a reduction in transport costs would give considerable impetus to the development process. Эксперты отметили, что снижение транспортных издержек может придать значительный импульс процессу развития.
The EU encourages the Security Council to continue its ongoing efforts and to add impetus to implementation at the operational level. Европейский союз призывает Совет Безопасности неукоснительно прилагать усилия и давать импульс к осуществлению Программы на оперативном уровне.