Английский - русский
Перевод слова Impetus
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impetus - Импульс"

Примеры: Impetus - Импульс
Pierre de Coubertin had a different idea 50 years earlier in creating the necessary impetus for the Olympic Ideal. Пьер де Кубертен придерживался иной концепции 50 лет тому назад, когда создал необходимый импульс для воплощения олимпийских идеалов.
The award is well deserved, and will provide an important impetus for the further efforts to gain universal support for the Convention. Эта награда вполне заслуженна и придаст важный импульс новым усилиям по обеспечению универсальной поддержки Конвенции.
We emphasize our commitment to give a decisive impetus to the effort to achieve universal literacy in the region before the year 2000. Мы подчеркиваем наше обязательство придать решающий импульс усилиям по достижению полной грамотности в регионе до 2000 года.
This year reform has been given real impetus by the new Secretary-General, whose appointment Australia warmly welcomed. В нынешнем году реформе был придан подлинный импульс новым Генеральным секретарем, чье назначение на этот пост Австралия горячо приветствовала.
Thus, the impetus provided by the international Conference on African Development held in Tokyo is not flagging. Таким образом, импульс международной Конференции по африканскому развитию, проходившей в Токио, не ослаб.
The role of the United Nations as moderator in the process has given important impetus toward reaching this accord. Роль Организации Объединенных Наций, которая выступает в качестве посредника в этом процессе, придала важный импульс достижению этого соглашения.
The goal of this authoritative forum is to give new and powerful organizational impetus to international environmental cooperation. Предназначение нашего нынешнего авторитетнейшего форума - придать новый мощный творческий, организационный импульс международному природоохранному сотрудничеству.
Combining African efforts with those of the international community could give decisive impetus to the efforts to establish peace in Africa. Сочетание усилий Африки с усилиями международного сообщества могло бы придать решительный импульс работе над установлением мира в Африке.
These are especially welcome, providing as they do impetus for further action by the international community in these fields. Они особенно похвальны, поскольку действительно придают импульс дальнейшим действиям международного сообщества в этой области.
The Niamey meeting should thus give decisive impetus to the West African subregional action programme. Таким образом, совещание в Ниамейе придаст решающий импульс осуществлению западноафриканской субрегиональной программы действий.
It provided a significant impetus to programme efficiency and coherence which, hopefully, would generate increased financial support from donors. Он придает весьма значительный импульс усилиям по повышению эффективности и согласованности программ, что, как можно надеяться, позволит заручиться более широкой финансовой поддержкой со стороны доноров.
The Greek suggestions are essentially aimed at infusing new life and impetus into the ancient tradition of the Olympic Truce. Греческие предложения направлены в целом на то, чтобы вдохнуть новую жизнь и придать импульс древней традиции "олимпийского перемирия".
These informal sessions gave additional impetus to a more focused debate in the Committee. Эти неофициальные встречи придали дополнительный импульс деятельности по обеспечению большей целенаправленности прений в Комитете.
This will give great impetus to the achievement of the goal of the complete prohibition and destruction of nuclear weapons. Благодаря этому мы придадим решающий импульс процессу достижения цели полного запрещения и ликвидации ядерного оружия.
This dialogue has been given impetus by the ongoing discussion on the Charter for Peace and Stability. Этот диалог получил новый импульс благодаря проходящему в настоящее время обсуждению хартии мира и стабильности.
It will give added impetus to current discussions on this subject if the Security Council endorses the concept of a global system. Если Совет Безопасности поддержит концепцию глобальной системы сертификации, это придаст дополнительный импульс текущим обсуждениям.
With these concrete actions we would be giving renewed impetus to the protection of civilians in armed conflicts. С помощью таких конкретных мер мы придали бы делу защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах новый импульс.
We hope that the communiqué will provide the necessary impetus to foster the dialogue so needed between the two main parties. Мы надеемся, что коммюнике придаст необходимый импульс развитию столь необходимого диалога между двумя основными партиями.
Its destabilizing effects could give impetus to a new arms race, thereby endangering non-proliferation and weakening arms control regimes. Ее дестабилизирующие последствия могут придать импульс новой гонке вооружений, поставив тем самым под угрозу нераспространение и слабив режимы контроля над вооружениями.
Regular multi-stakeholder meetings at national and regional level could provide the impetus to overcome some of the barriers identified in the documents for the present meeting. Регулярное проведение совещаний различных заинтересованных сторон на национальном и региональном уровнях могло бы придать необходимый импульс для преодоления некоторых из преград, указанных в документах, подготовленных для данного совещания.
The agreement on political cooperation signed by the parties on 25 October has given the peace process renewed impetus. Соглашение о политическом сотрудничестве, подписанное сторонами 25 октября, придало новый импульс мирному процессу.
But, in order to attain those goals, strong political impetus remains necessary. Однако для их достижения по-прежнему необходим сильный политический импульс.
For Panama, the principal objective of this draft resolution is to provide an impetus for the peace process in the Middle East. Главную цель этого проекта резолюции Панама видит в том, чтобы придать новый импульс ближневосточному мирному процессу.
We are confident that it will provide further political impetus to efforts to implement the 2001 Programme of Action. Мы уверены, что оно придаст новый импульс усилиям по осуществлению Программы действий 2001 года.
Progress in the disarmament field gives impetus to the improvement of the international security situation. Прогресс в области разоружения дает импульс улучшению положения в области международной безопасности.