Английский - русский
Перевод слова Impetus
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impetus - Импульс"

Примеры: Impetus - Импульс
These endeavours have provided the necessary impetus for the effective implementation of the Convention, namely uniformity and consistency. Эти усилия придают необходимый импульс эффективному процессу осуществления Конвенции, прежде всего в плане единообразия и последовательности.
His delegation expected the current session of the Preparatory Committee to give impetus to the non-proliferation process. Его делегация надеется, что текущая сессия Подготовительного комитета даст импульс процессу нераспространения.
Preparations for the practical establishment of the TRC were given impetus by a number of seminars organized during 2001. Дополнительный импульс в процессе подготовки к практическому созданию КИП придал ряд семинаров, организованных в течение 2001 года.
The experiences to be gained will provide a strong impetus for all future activities. Полученный таким образом опыт придаст импульс всей будущей деятельности.
Greater page 8 policy impetus is required to reduce the coupling between transport demand and economic growth. Требуется придать дополнительный импульс политическим мерам, с тем чтобы ослабить увязку спроса на перевозки и экономического роста.
The implementation of the curriculum reform will provide impetus to a large number of objectives entrusted to education by the society. Осуществление реформы учебных программ позволит придать импульс реализации широкого круга задач, возложенных обществом на сферу образования.
It sought to generate additional impetus to the existing cooperation between the United Nations and ASEAN. Цель ее принятия заключалась в том, чтобы придать новый импульс уже налаженному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН.
It was up to the 2000 Conference to give a decisive impetus to those negotiations. Поэтому на конференции 2000 года необходимо будет придать этой инициативе решающий импульс.
Market size and economic integration provide the impetus for investment and the ensuing returns. Емкость рынка и экономическая интеграция обеспечивают импульс для осуществления инвестиций и получения от них доходов.
We hope that that impetus will continue. Мы надеемся, что этот импульс сохранится.
We hope that the present discussion will give a strong impetus and contribute to the adoption of the report in the near future. Мы надеемся, что эта дискуссия даст мощный импульс для утверждения этого доклада в ближайшем будущем и будет содействовать этому.
The Millennium Summit and the Millennium Assembly gave a powerful impetus to multilateral efforts in that area. Саммит и Ассамблея тысячелетия придали мощный импульс многосторонним усилиям в этой области.
Under the right conditions, FDI can provide significant impetus to economic growth and development. При соответствующих условиях прямые иностранные инвестиции могут придать значительный импульс экономическому росту и развитию.
In this context, UNCTAD should continue to address these issues, thereby giving them an impetus in international forums. В этом контексте ЮНКТАД следует и впредь заниматься данными вопросами, придавая тем самым им импульс на международных форумах.
Therefore, the process of United Nations reform, initiated three years ago, should get additional impetus. Таким образом, процесс реформы Организации Объединенных Наций, начатый три года тому назад, должен получить дополнительный импульс.
Secretary-General Annan provided good and important impetus for this with his Global Compact project. Генеральный секретарь Аннан придал положительный и важный импульс этому процессу благодаря своему «Глобальному договору».
Important impetus was also provided by the permanent representative of Finland in Strasbourg. Постоянный представитель Финляндии в Страсбурге также придал важный импульс этим усилиям.
The impetus to intensify the campaign against child neglect came directly from the President. Непосредственно Президентом был дан импульс усилению борьбы с безнадзорностью детей. 45.
It gave renewed impetus to the bold vision for humanity contained in the Millennium Declaration of 2000. Саммит придал новый импульс реализации далеко идущей концепции видения будущего человечества, содержащейся в принятой в 2000 году Декларации тысячелетия.
Elsewhere in Africa, impetus was given to efforts to resolve two long-standing conflicts. Переходя к ситуации в других частях Африки, следует отметить, что был дан импульс усилиям по урегулированию двух давних конфликтов.
The third supplementary agreement gave notable impetus to the process. Третье дополнительное соглашение придало заметный новый импульс этому процессу.
This could provide impetus for the import-substitution track of structural transformation and allow for evolution to the export promotion stage. Это придало бы новый импульс структурным преобразованиям в направлении замещения импорта и позволило бы выйти на этап поощрения экспорта.
Only in this way will we be able to give renewed impetus to the vibrant process of administrative and budgetary reform currently under way. Только в таком случае мы сможем придать дополнительный импульс активному процессу осуществляемой сейчас административной и бюджетной реформы.
The impetus derives from the extraordinary attendance at the Summit of the great majority of national leaders. Импульс был порожден экстраординарным участием в Саммите подавляющего большинства государственных руководителей.
Our Organization received the needed impetus at last week's Millennium Summit. Состоявшийся на прошлой неделе Саммит тысячелетия придал новый импульс нашей Организации.